中国政府高度重视资源节约和环境保护,把节能和减排作为国家的目标。近期提出并实施节能减排综合性工作方案,建立节能减排指标体系、监测体系、考核体系和目标责任制,颁布了应对气候变化的国家方案。还依法淘汰一大批落后生产力设备,如关停小型火力发电厂,启动重点节能工程

admin2014-11-27  41

问题     中国政府高度重视资源节约和环境保护,把节能和减排作为国家的目标。近期提出并实施节能减排综合性工作方案,建立节能减排指标体系、监测体系、考核体系和目标责任制,颁布了应对气候变化的国家方案。还依法淘汰一大批落后生产力设备,如关停小型火力发电厂,启动重点节能工程。与此同时,中央政府投资支持防治重点流域水污染项目,不仅推进天然林保护等生态建设,而且加强土地和水资源保护。

选项

答案 (1)The Chinese government(2)attaches great importance to(3)resources conservation and environment protection, and set(4)energy saving and(5)emission reduction as our national targets. Recently, a(6)comprehensive work plan for saving energy and reducing emission is(7)proposed and carried out.(8)A system of its targets, a(9)monitoring system, an(10)assessing system and a target responsibility system are set up. And a state plan to deal with climate change is published. Furthermore, a large number of(11)outmoded production facilities are shut down(12)in conformity with law like small thermal power plants and energy-saving projects are also(13)launched. Meanwhile, the central government provides financial support for projects to prevent and control water pollution of major rivers. Not only ecological conservation such as natural forests is carried forward, but also protection of land and water resources is(14)reinforced.

解析    (1)此篇短文属于公文,强调权威性和客观性,所以应选择更为书面化的语言,如多用名词,加强正式语气。
   (2)attach great importance to高度重视
   (3)resources conservation资源节约
   (4)energy saving节能
   (5)emission reduction减排
   (6)comprehensive adj.综合性的
   (7)propose V.提出
   (8)此句需要断句。原文“近期……国家方案”句子较长,需要整理结构。此句分三个小节,可由动词分开,“提出并实施”“建立”“颁布”,于是处理为三个单句。
   (9)monitor v.监测
   (10)assess v.考核
   (11)outmoded a dj.落后的
   (12)in conformity with依据;一致
   (13)launch v.启动;发起
   (14)reinforce v.巩固,加强
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/K8m7777K
0

最新回复(0)