首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do—Languages", they say, "have nothing to d
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do—Languages", they say, "have nothing to d
admin
2009-03-13
28
问题
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do—Languages", they say, "have nothing to do with interpretation, it helps to know them. "Anyone thinking of becoming an interpreter would bear this so well in mind. Translating languages, especially in a political context, involves far more than mere linguistic ability.
To work in an international organization, such as the United Nations, you need to be approved by one of the various international translators or ’interpreters’ associations. To achieve this, you must experience rigorous and lengthy training, either at an accrediting organization’s own school, or on a postgraduate course at university. But a qualification in languages is not the only route into the job. At London’s University of Westminster, candidates get offered a place on the interpreter’s course if they can show that they have "lived a bit", in the words of one lecture. Young people who have just left university often lack adequate experience of life.
The University also looks for candidates who have lived for long time in the countries where their acquired languages are spoken. They are also expected to have wide cultural interests and a good knowledge of current affairs. This broad range of interests are essential in a job which can re- quire interpreting discussions of disarmament (裁军) on Monday, international fishing rights on Tues- day, multinational finance on Wednesday, and the building and construction industry on Thursday.
Interpreters also rely on adrenaline (肾上腺素)—which is caused by the stress and challenges of the job—to keep them going through their demanding schedules. Many admit that they enjoy the buzz of adrenaline they get from the job, and it’s known that their heart rates speed up while they are working.
It’s also a job with its own risks and excitement. Interpreters are needed in war zones as well as in centers of international diplomacy, like the U.N.
选项
A、To be older than others.
B、To travel to more countries.
C、To have abundant life experience.
D、To have longer training in interpreting.
答案
C
解析
由第一段"Young people who have just left university often lack adequate experience of life."可知选C。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/KfCd777K
本试题收录于:
公共英语三级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语三级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
WhowontheWorldCup2006footballgame?WhathappenedattheUnitedNations?Howdidthecriticslikethenewplay?【21】_____
WhowontheWorldCup2006footballgame?WhathappenedattheUnitedNations?Howdidthecriticslikethenewplay?【21】_____
Whatisaphrasebookdesignedfor?
Sheilawasreluctanttogototheartshowbecauseshethoughtitwouldbe______.
Sheilawasreluctanttogototheartshowbecauseshethoughtitwouldbe______.
Everyone,itseems,hasahealthproblem.AfterpouringbillionsintotheNationalHealthService,Britishpeoplemoanaboutdir
Thepassageismainlyconcernedwith______oftheUnitedStateshistory?
gettingmarried
Usingapublictelephonemaywellbeoneoftheminorirritationsoflife,demandingpatience,determinationandastrongpossib
Thinkofthosefleetingmomentswhenyoulookoutofanaeroplanewindowandrealisethatyouareflying,higherthanabird.No
随机试题
如欲了解河流水质情况,采样点必须设在
甲乙两国经过八年的战争后,甲国宣布战败并无条件向乙国投降。根据国际法的有关规则,下列哪些选项中的所列情况的出现,被认为意味着甲乙两国战争状态在法律上正式结束?()
某城市隧道工程项目,采用喷锚暗挖法施工,该工程施工项目部针对工程的特点,在施工组织设计的每一个环节抓住其关键,做出了最恰当的安排,并选择了合理有效的措施。在施工过程中,喷锚暗挖加固支护的方法采用小导管注浆措施,小导管注浆采用石灰砂浆,并充满钢管及周围空隙,
高层建筑管道施工对防噪声、防振等要求较高,应采取必要的隔离、减振或加设()等措施。
个人商用房贷款操作风险的主要内容不包括()。
甲公司应乙公司之邀,赴北京洽谈签约,后因双方合同价款无法达成一致而未能如愿签订合同。对甲公司赴北京发生的差旅费应由()。
Whatisabiome?(ThisquestionisbasedonPassage4)
共同富裕是中国特色社会主义的根本原则。它体现了社会主义的本质要求,指明了社会主义发展的方向和目标。共同富裕是()
Whatkindofseriousshortageisexpectedtogetworseoverthenexttwelvemonths?Shortageofskilledsecretarialand________
PaulT.Rankinfoundthattheaverageindividualspentmostofhiswakingtimeeitherreading,writing,speakingorlistening.
最新回复
(
0
)