首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
“西部大开发”(Western Development)是中国促进经济发展的一项重要政策。自从实行改革开放的政策以来,尤其是中国东南沿海城市的经济特区(special economic zone)设立以来,中国经济发展迅速。然而,由于位置偏远、交通落后、与
“西部大开发”(Western Development)是中国促进经济发展的一项重要政策。自从实行改革开放的政策以来,尤其是中国东南沿海城市的经济特区(special economic zone)设立以来,中国经济发展迅速。然而,由于位置偏远、交通落后、与
admin
2019-07-19
122
问题
“
西部大开发
”(Western Development)是中国促进经济发展的一项重要政策。自从实行改革开放的政策以来,尤其是中国东南沿海城市的
经济特区
(special economic zone)设立以来,中国经济发展迅速。然而,由于位置偏远、交通落后、与其他地区交流不足,中国西部地区在经济、文化、人民生活水平等方面不够发达。为了解决地区间发展的不平衡,中国开展了“西部大开发”运动,在引进人才和投资等方面给予西部地区
优惠
(preferential)政策。目前“西部大开发”的成就显著,东西部地区的差距正逐渐缩小。
选项
答案
Western Development is an important policy of China aiming at promoting economic development. Since China adopted the reform and opening-up policy, and especially since the special economic zones were set up in the coastal cities in southeast China, the Chinese economy has grown rapidly. However, owing to its remote location, backward transportation, and insufficient exchange with other regions, western China is less developed in its economy, culture and people’s living standard. In order to tackle the unbalanced development among regions, China has launched the campaign of Western Development, offering preferential policies to the west in many aspects such as introduction of talents and investment. Now the campaign of Western Development has made remarkable achievements, gradually narrowing the gap between the east and the west.
解析
1.第一句中的定语“促进经济发展的”较长,故将其处理为后置定语,修饰“重要政策”,翻译时,可译为现在分词短语或定语从句,此外“促进经济发展”是该项政策的目的,因此宜增译短语aim at,译作aiming atpromoting economic development或which aims at…。
2.第二句“自从……以来,尤其是……”为并列的两个分句,因此可考虑将其翻译为两个由since引导的时间状语从句Since China adopted...,and especially since the special economic zones were…,注意since引导的从句要用一般过去时,主句使用现在完成时。
3.翻译第三句的“由于……中国西部地区……”时,可使用owing to…结构表达“由于……”,而“位置偏远、交通落后、与其他地区交流不足”为三个并列的原因,可用并列结构进行直译。“在……方面不够发达”可译作be less developed in…。
4.倒数第二句的“为了解决地区间发展的不平衡”表目的,故将其译作目的状语in order to…。后两个分句可直译为and连接的并列句,但这样处理句子结构松散,稍显平淡,不如选“中国开展了……运动”作为主句,将“在引进人才和投资等方面给予……”处理为现在分词短语offering preferential policies...来得地道和有层次感。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/KuX7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Thenewsecurityplanforthemunicipalbuilding.B、Theblueprintforthedevelopmentofthecity.C、Thecontroversyoverthe
茶对中国文化有着深远的影响。在中国社会,年轻一辈常常向老一辈敬茶以表示对他们的尊敬。中国人在家庭聚会时也会喝茶。子女们很少有时间回来探望父母,父母也很少见到他们的孙子。因此,去餐馆和喝茶成了家庭聚会的一项重要活动。此外,在中国文化里,人们会以倒茶的方式,向
A、HeteachespsychologyatOhioStateUniversity.B、Hehasexperiencetutoringblackstudents.C、Hespecializesininterpersonal
A、Hisrichknowledge.B、Hisstrangeexperience.C、Hisspecialcookingway.D、Hisfamilybackground.D
Educationofexceptionalchildrenmeansprovisionofspecialeducationalservicestothosechildrenwhoareeitherhandicappedo
Educationofexceptionalchildrenmeansprovisionofspecialeducationalservicestothosechildrenwhoareeitherhandicappedo
Educationofexceptionalchildrenmeansprovisionofspecialeducationalservicestothosechildrenwhoareeitherhandicappedo
随机试题
复式记账法包括几种具体的方法,有________、________、________等。
芍药汤主治的湿热痢,症状可见
男性,19岁,熟睡中因地震砸伤下腹部,4小时后被救出,感腹部剧烈疼痛。查体:体温37.3℃,脉搏80次/分,血压100/60mmHg,全腹明显压痛伴肌紧张,移动性浊音(+)。最可能的诊断是
医疗机构在从事医疗卫生技术工作中对非卫生技术人员
在传染病潜伏期的人群,下列哪项预防注射无效()
下列有关会审公廨的说法,错误的是()
生物科技和医疗技术的不断发展,使器宫移植成为延续人的生命的一种手段。近年来,我国一些专家呼吁对器官移植进行立法,对器官捐献和移植进行规范。对此,下列哪种说法是正确的?
“教育能够干什么”是指()。
假设某数据库中有表SC(S#,C#,SCORE),表C(C#,CNAME,TNAME)和表SC_C(C#,CNAME,AVG_GRADE),其中SC表中各属性分别表示为学号,课程号,以及对应的分数;要求把SC表中的每门课程的平均成绩插到表SC_C中,完成
Populationgrowthwillmeanover100millionmorepeopleintheUnitedStatesoverthenextfourdecadeswhowillneedenergyan
最新回复
(
0
)