首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
茶对中国文化有着深远的影响。在中国社会,年轻一辈常常向老一辈敬茶以表示对他们的尊敬。中国人在家庭聚会时也会喝茶。子女们很少有时间回来探望父母,父母也很少见到他们的孙子。因此,去餐馆和喝茶成了家庭聚会的一项重要活动。此外,在中国文化里,人们会以倒茶的方式,向
茶对中国文化有着深远的影响。在中国社会,年轻一辈常常向老一辈敬茶以表示对他们的尊敬。中国人在家庭聚会时也会喝茶。子女们很少有时间回来探望父母,父母也很少见到他们的孙子。因此,去餐馆和喝茶成了家庭聚会的一项重要活动。此外,在中国文化里,人们会以倒茶的方式,向
admin
2018-01-28
85
问题
茶对中国文化有着深远的影响。在中国社会,年轻一辈常常向老一辈敬茶以表示对他们的尊敬。中国人在家庭聚会时也会喝茶。子女们很少有时间回来探望父母,父母也很少见到他们的孙子。因此,去餐馆和喝茶成了家庭聚会的一项重要活动。此外,在中国文化里,人们会以倒茶的方式,向别人表示深重的歉意。向老一辈敬茶以表示谢意同样是婚礼上的重要礼仪(etiquette)。在中国传统婚礼上,新郎和新娘都要跪在父母面前,向他们敬茶。
选项
答案
Tea has a profound influence on Chinese culture. In Chinese society, the younger generation always shows their respect to the older generation by offering a cup of tea. Chinese also drink tea at a family gathering. Sons and daughters have few times to visit their parents, and parents may seldom meet their grandchildren as well. Therefore, going to restaurants and drinking tea becomes an important activity for family gatherings. Besides, in Chinese culture, people make serious apologies to others by pouring tea for them. Serving tea to express thanks to your elders is also an important etiquette on one’s wedding day. In the traditional Chinese marriage ceremony, both the bride and groom kneel in front of their parents and serve them tea.
解析
1.“……向……敬茶以表示……”和“会以倒茶的方式,向……表示……”当然可以按字面上来翻译成…offer tea to…to show…或…pour tea to…to show…,但是这些句式并没有凸显敬茶和倒茶的重要性;相反,如果使用by+doing结构表示动作的方式,翻译成to show…by offering/pouring tea to就更好。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/XIT7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Reebokexecutivesdonotliketoheartheirstylishathleticshoescalled"footwearforyuppies(雅皮士,少壮高薪职业人士)".Theycontendtha
Reebokexecutivesdonotliketoheartheirstylishathleticshoescalled"footwearforyuppies(雅皮士,少壮高薪职业人士)".Theycontendtha
GetEnoughSleep—orElse!Agoodnight’ssleepismoreimportanttoyourhealththanyoumayrealize.[A]MeganJoneskne
GetEnoughSleep—orElse!Agoodnight’ssleepismoreimportanttoyourhealththanyoumayrealize.[A]MeganJoneskne
中国功夫,也叫“武术”,是中国人民在长期的历史发展中创造的运动项目。估计中国武术的起源可以追溯到原始社会(theprimitivesociety)。那时的人类用棍棒作为武器抵御野生动物,获得了一些防守和进攻经验,在商代(theShangDynast
Excitingnewresearchindicatesthatgrowingoldermightnotnecessarilymeangrowingmentallyslower.Newstudiesareproviding
A、TheLandGrantCollegeAct.B、TheActof1914.C、TheFederalFamilyEducationLoanProgram.D、TheServicemen’sReadjustmentAc
中国宣布计划通过建立经济走廊,并向沿线国家投资近9000亿美元来振兴“一带一路(BeltandRoad)”贸易发展。六大经济走廊分别是中蒙俄、新亚欧大陆桥、中国一中亚一西亚、中国一中南半岛(China-Indo-ChinaPeninsula)、中巴、
A、Theirbusinesshoursarelimited.B、Theirsafetymeasuresareinadequate.C、Theirbankingproceduresarecomplicated.D、Theyd
随机试题
(confuse)Ifyoutrytolearntoomanythingsatatime,youmayget________.
在城市房屋拆迁补偿安置中,()。
背景材料:某施工单位承包航空煤油中转油库的管道、储油罐、机泵、电器、仪表、消防等安装工程,施工技师要求是φ80以上的钢管和煤油储罐必须在现场进行喷砂和内外防腐处理;储罐要采用液压顶升法施工;施工现场要求不得有超过标准规定的粉尘和噪声产生。施工单位缺乏钢管
接触网静态检测内容包括()。
下列质量管理的职能活动中,属于DCA循环中“D”职能的活动室()。
出入境货物实行“先报检后报关”制度,统一采用凭( )通关。
甲、乙订立买卖合同,甲卖某型号钢材5吨给乙。但是在合同订立时,甲并没有此型号钢材。乙后来发现这一情况,于是向法院提起诉讼。下列关于合同效力及违约金的说法中,正确的有()。
张某(某市城镇居民)承包了某集体组织的荒地以经营果园,但该承包并没有办理登记。由于资金短缺,张某遂将果园抵押给银行,并签订了抵押合同,但并未办理抵押登记。由于科学经营获得了大丰收,但张某并不懂得销售的途径和方法,遂委托市里的朋友李某在市里代为销售,双方约定
enchmark是一组工(14),它用来度量计算机系统的(15)。以往各厂商都以公布各自产品的(16)值来反映处理器速度,但这往往与实际应用中系统的综合效果有差距,且缺乏专门测试机构、标准测试环境和统一的测试程序,所以可比性较差。近年以来,科学计算领域经常
TheHistoryofAmericanIndiansWhenEuropeansdiscoveredtheWesternhemisphere,theydiscoveredaraceofpeople.【1】______
最新回复
(
0
)