首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
首级翻译
首级翻译
admin
2014-09-05
187
问题
首级翻译
选项
答案
primary translation
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/LE8a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
张某设立一社会服务机构法人,专门从事社会服务工作,甲、乙、丙为该社会服务机构的会员。如果该社会服务机构终止,对该机构剩余财产的处理,正确的是()。
演员甲进入演艺圈后给自己取了艺名“张三”,因其参与多部制作精良的电视剧,因此得到很多观众的喜爱,他人再使用“张三”这个艺名时,会造成公众混淆。下列说法正确的是()
元代管理少数民族事务的中央机构为()。
下列关于法的规范作用的表述,能够成立的是()。
随着印度规模庞大的人口中有更多的人开始使用手机,用户和服务提供商都面临的挑战之一是印度语言的多样性。印度有22个主要语种,有九种不同的文字系统。每种文字系统都有数十个字符,输入起来往往很麻烦。
人类自有文化就有文化交流。人类文化从总体上来说,是各国、各民族文化汇聚和交流的产物。在现代国家中,绝对不受外来影响的固有文化是不存在的。事实也近乎如此。中国古代的四大发明曾经给古代世界的文化发展以巨大的推动。汉唐文化对朝鲜、日本等毗邻国家的文化发展,更是给
诗歌是语言文化的最高表达形式之一,教科文组织每年都会颂扬诗歌的创作者。诗歌是一曲自由的赞歌,以创作表达其身份。诗歌还歌颂我们最深层的情感,诗歌以词汇和韵律呈现我们对和平、公正和尊严的梦想。它为实现这些目标的行动提供了力量和意愿。历史上各国人民都曾
李克强说中国已经做好准备和美国携手合作应对气候变化问题,而开发包括核能在内的清洁能源是一条非常重要的途径。他补充道,中国政府会助力中美双方开展第三方市场核电合作,为全球可持续发展贡献力量。盖茨赞扬了中国积极应对气候变化,发展新能源产业取得的成就。他指出,美
综合国力
中意两国都是拥有悠久历史和灿烂文化的文明古国。2000多年前,古罗马正处于文明鼎盛时期,中华文明也达到了历史的巅峰,一条“丝绸之路”将两大文明联结在一起。威尼斯商人马可•波罗、利玛窦、郎世宁等是为中西文化交流做出贡献的意大利人,更为中国人民所熟知。
随机试题
行政生态学
正常成人的血液总量约相当于体重的
CT重叠扫描是指
对可能判处10年有期徒刑以上刑罚的重大、复杂案件经上一级人民检察院,省、自治区、直辖市人民检察院批准或决定,侦查中羁押犯罪嫌疑人的期限经过3次延长后,最高可达( )。
某工程夜间施工产生的噪声严重影响相邻小区居民的休息,小区居民与该工程施工企业谈判,要求其停止夜间施工,并给予赔偿。该施工企业与小区居民之间债发生的根据是()。
(2017年)下列措施中,属于紧缩性财政政策的是()。
一般情况下,男人比女人长得要高一些,这是因为()。
当今世界,正在从数据时代走向大数据时代。今年两会,“大数据”第一次出现在政府工作报告中,这表明,我们对大数据重要性的认识上升到国家层面。大数据带来最直接的影响不包括()。
WhatdidCheryldo?
TheEuropeanCommunitysaysitwillconsiderusingforce______isneededforpeacekeepingintheregion.
最新回复
(
0
)