首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
合理引导消费行为,形成文明生活方式。消费行为和生活方式看似小事,实则是全社会的大问题,每时每刻都会对资源环境产生直接影响,同时也会间接影响生产方式。我们每个人都要从自己做起,从一点一滴做起。一是树立健康的消费理念。持续开展资源短缺、环境脆弱的国情宣传和深度
合理引导消费行为,形成文明生活方式。消费行为和生活方式看似小事,实则是全社会的大问题,每时每刻都会对资源环境产生直接影响,同时也会间接影响生产方式。我们每个人都要从自己做起,从一点一滴做起。一是树立健康的消费理念。持续开展资源短缺、环境脆弱的国情宣传和深度
admin
2022-04-23
114
问题
合理引导消费行为,形成文明生活方式。消费行为和生活方式看似小事,实则是全社会的大问题,每时每刻都会对资源环境产生直接影响,同时也会间接影响生产方式。我们每个人都要从自己做起,从一点一滴做起。一是树立健康的消费理念。持续开展资源短缺、环境脆弱的国情宣传和深度教育,强化全体国民的环保理念和生态意识,引导人们自觉节约每一滴水、每一度电、每一张纸、每一粒粮,在全社会形成节约光荣、浪费可耻的新风尚,使节约资源和保护环境成为13亿中国人的主流价值观。二是形成合理的消费行为。倡导绿色消费、集约消费,引导人们理性消费、科学消费,形成节俭办事、减少污染、有益健康的生活方式。加强城乡公共服务能力建设,运用价格手段调节引导居民绿色居住和出行,扩大节能、低碳、环保的绿色产品消费。执行强制性的节能标准,推进可再生能源、环保材料的广泛应用。加强绿色低碳社区建设,鼓励个人、家庭和单位遏制浪费现象和不文明行为。三是创造整洁的生活环境。大力扶持绿色交通,推广天然气、沼气、太阳能、风能等清洁能源,减少机动车尾气、工业排放和建筑扬尘,推行垃圾分类回收和循环利用,改造地下排污管网,提高危险废弃物集中处理能力,绿化、美化、净化生活环境。特别要加强农村环境治理,实施乡村清洁工程,推行“户集、村收、镇运、集中处理”的垃圾处理方式,深入实施秸秆禁烧和综合利用,建设“居住集中化、环境生态化、服务功能化”的农村新社区。
选项
答案
We need to urge rational consumption habits in order to foster civilized lifestyles. Though consumption habits and lifestyles may appear to be trivial, they are in fact significant social issues, not only having a direct impact on resources and the environment at all times, but also having an indirect bearing on modes of production. Therefore, each and every one of us needs to make an effort in this regard, bearing in mind that every little thing counts. First, we need to establish sound consumer attitudes. By carrying out publicity and educational initiatives, we must ensure that China’s resource shortages and fragile environments are known to the people. This will help us to raise public awareness with regard to environmental protection and ecological issues. With that as a basis, we must urge the people to save every drop of water, every unit of electricity, every piece of paper and every grain of rice. By fostering a social atmosphere in which frugality is applauded and wastefulness is looked down upon, we will strive to make resource conservation and environmental protection a mainstream value for 1.3 billion Chinese people. Second, we need to develop rational consumer habits. Advocating green and resource-conserving modes of consumption, we must urge people to consume in a way that is both rational and scientific, so as to bring about healthy and frugal lifestyles that are conducive to the reduction of pollution. At the same time, we need to improve the capacity of urban and rural areas to provide public services, use price leverage to encourage people to adopt green life-styles and commuting in an environmentally friendly way, and boost the consumption of energy-conserving, low-carbon , and environmentally friendly products. Moreover, we need to enforce mandatory standards on energy saving, and promote the wide use of renewable energies and environmentally friendly materials. We also need to step up our efforts to develop green and low-carbon communities, and encourage individuals, households, and enterprises to curb waste and uncivilized behavior. Third, we need to create clean living environments. In order to make our living environments greener, cleaner, and more beautiful, we should engage in major efforts to support green transportation; widen the use of clean energy resources such as natural gas, methane, solar energy, and wind power; reduce vehicle exhaust emissions, industrial discharges, and wind-borne dust from construction sites; promote the sorting and recycling of garbage; convert the underground drain pipeline network; and strengthen the concentrated disposal of hazardous waste. A particular emphasis should be placed on the rectification of rural environments. We will carry out rural cleanup projects, and adopt a garbage disposal mode in which domestic waste is gathered on a per household basis, collected by village authorities, and transported by town level authorities for concentrated disposal. We will thoroughly implement the policy of for-biddig straw-burning and promote the comprehensive utilization of the straw. These efforts will allow us to create new rural communities characterized by centralized residence, sound ecological environments, and function-based public services.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/LR5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
在人类历史的长河中,美术不仅给人民大众带来了美的享受,更是记载着一个国家、一个民族生生不息、延绵不绝的历史。我国的艺术市场要在国际市场中占有一席之地,首先要有高质量的产品,其次要有良好的信誉,第三要有善于营销的经营主体和人才。中国有着五千年的深厚
粮食安全始终是人类生存发展面临的首要问题,“人人粮食安全”是基本人权。世界粮食安全面临越来越多的非传统挑战和日趋复杂的形势。世界粮食安全的薄弱环节在发展中国家。利用粮食等生产生物燃料对粮食安全的影响不容忽视,气候变化对粮食安全也带来长期挑战。中国
朝核会议
必须优化传统的出口商品结构,靠价格和数量竞争的时代已一去不复返了。在当今激烈竞争的世界上,只有以质取胜和改善售前售后服务才能行得通。要通过精加工和深加丁提高出口商品的附加值;要努力生产适销对路的名特优新产品和“拳头”产品打入国际市场。由于市场形势千变万化,
九十年代初,中国政府宣布开发黄浦江以东的浦东。自那起,浦东新区已逐渐转变为现代化的,充满活力的商业区,而且不久就将与纽约,伦敦和东京这些世界金融中心一样,提供一流的工作环境。新造的金茂大厦成为浦东新区的象征。金茂大厦楼高八十八层,耸立在新区的金融中心,与上
楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。
和平,正义,进步
王冕自此只在秦家放牛,每到黄昏,回家跟着母亲歇宿。或遇秦家煮些腌鱼、腊肉给他吃,他便拿块荷叶包了来家,递与母亲。每日点心钱,他也不买了吃,聚到一两个月,便偷个空,走到村学堂里,见那闯学堂的书客,就买几本旧书,日逐把牛拴了,坐在柳荫树下看。弹指又过了三四年。
社会主义法治理念主要内容是依法治国、执法为民、公平正义、服务大局、党的领导。是立法、执法、司法、守法和法律监督等法治领域的基本指导思想。是党的领导、人民当家作主和依法治国思想的统一体,是社会主义法治的精髓和灵魂,是马克思列宁主义关于国家与法的理论与中国国情
随机试题
护理一个1岁患金黄色葡萄球菌肺炎患儿时,发现他突然出现呼吸困难加重,经吸痰和给予氧气吸入后无明显缓解,应考虑有哪种变化
______thatIwasn’tgoingtogetmuchchanceforpromotion,Idecidedtoquitthejob.
甲公司对乙公司享有债权,后甲公司被乙公司兼并。甲、乙公司之间债的关系消灭的原因是()
6个月小儿,发热、咳嗽、喘憋2天。体检:体温37.8℃,呼吸66次/min,心率150次/min,呼气性呼吸困难明显,两肺满布喘鸣音。治疗时加用哪种药物对缓解呼吸困难最好
藏獒,7月龄,雄性,以肉食为主,生长发育快。四月龄起走路后躯摇摆明显,之后,不愿起立,运动拘谨。你认为首先应该做临床检查是
某投资者通过银行购买了10000元国债,银行没有向他出具“国债收款凭证”,只是在他的银行卡中作了记录。那么,下列说法正确的是()。
下面关于“一级交易商”的说法,错误的有( )。
政策实施过程中操作性、程序性最强,涉及面最具体、最广泛的一个环节是()。
若,则|a-b|=________.
In______,itisnowclearthatthisbattlewasturningpointinthewar.(2004年湖北省考博试题)
最新回复
(
0
)