首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)是中国西南地区一条重要的商贸通道,兴起于唐宋时期,兴盛于明清时期。它源起于云南茶叶主产区普洱市,中间经过今天的大理、丽江、西藏,最后通到尼泊尔(Nepal)和印度。“茶马古道”之所以得名是由于
茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)是中国西南地区一条重要的商贸通道,兴起于唐宋时期,兴盛于明清时期。它源起于云南茶叶主产区普洱市,中间经过今天的大理、丽江、西藏,最后通到尼泊尔(Nepal)和印度。“茶马古道”之所以得名是由于
admin
2016-04-26
32
问题
茶马古道
(the Ancient Tea Horse Road)是中国西南地区一条重要的商贸通道,兴起于唐宋时期,兴盛于明清时期。它源起于云南茶叶主产区普洱市,中间经过今天的大理、丽江、西藏,最后通到
尼泊尔
(Nepal)和印度。“茶马古道”之所以得名是由于频繁的贸易,用四川、云南的茶叶换取西藏的马匹。它是中国西南地区经济文化交流的通道,也被称作“南方的丝绸之路”。现在,它已经变成世界上自然风光最壮观、文化最神秘的旅游线路。
选项
答案
The Ancient Tea Horse Road was an important trade route in the southwest part of China. It emerged in Tang and Song Dynasties and prospered in Ming and Qing Dynasties. The road started from Pu’er city, the major tea production site in Yunnan, passed through the present Dali, Lijiang and Tibet and finally ended at Nepal and India. The road earned the name Tea Horse Road due to the frequent business activities in which tea from Sichuan and Yunnan was traded for Tibetan horses. As a passage for economic and cultural communication in the southwest part of China, the Ancient Tea Horse Road is also referred to as the "Southern Silk Road". Nowadays, it has become a traveling route with the most spectacular natural scenery and mysterious culture in the world.
解析
1.第一句由三个短句组成,翻译时可处理成两个句子。其中“是……商贸通道”独立成句,“兴起于……,兴盛于……”则合并为一个句子,以and连接两个并列谓语“兴起(emerged)”和“兴盛(prospered)”。
2.第二句也是由多个短句组成,为避免句子冗长,翻译时同样可以拆分成两个句子。其中“源起于……。中间经过……,最后通到……”合并为一个句子,主干由三个并列谓语started from,passed through,finallyended组成。
3.“‘茶马古道’之所以得名是由于……”这句话内含因果关系,翻译时可用短语due to引出原因,即译为Theroad earned the name Tea Horse Road due to…。
4.倒数第二句“它是中国西南地区……‘南方的丝绸之路’”可将“被称作‘南方的丝绸之路’”作为句子主干,把“是中国……的通道”处理成as引导的介宾短语作状语,置于句首,即As a passage for economic andcultural communication...。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/LTG7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Untilrecently,theUniversityofKentprideditselfonitsfriendlyimage.Notanymore.Overthepastfewmonthsithasbeenw
A、18-year-oldageisaspecialperiodforlanguagelearning.B、Learners’psychologicalconditionaffectstheirlearning.C、Thes
东汉(theEasternHanDynasty)末年,蔡伦的造纸术被广泛运用。到了公元3至5世纪的两晋时期(theperiodofEasternandWesternJinDynasties),人们利用纸张写字,并由此发展出写在纸上的书法艺
SpaceTourismA)Makeyourreservationsnow.Thespacetourismindustryisofficiallyopenforbusiness,andticketsaregoingfo
最初风筝是用作军事用途的,而不是当作玩具。历史记录表明,这些风筝很大,非常有力,甚至可以承载一个人飞上天去观察敌军的行动,或是用来对敌军散发宣传纸张。在唐朝(公元618年至公元907年),人们开始把一些竹条绑在风筝上,当风筝翱翔在高空时,竹条会发生振动并发
河南是华夏文明的主要发祥地(birthplace)之一,在河南已经发现的7000年前的裴李岗文化遗址(PeiligangCultureSite)、6000年前的仰韶文化遗址和5000年前的大河文化遗址,在考古(archeological)发现上均有划时
A、Itwasprettygood.B、Itwasratherdull.C、Itwasnotwellorganized.D、Itwasattendedbymanypeople.C细节题。预读选项可知,话题是讨论一次活动
说到中国古代的科技文明,就不能不说四大发明(theFourGreatInventions)。人们普遍认为,指南针、火药(gunpowder)、造纸术和印刷术的发明,对中国古代的政治、经济、文化的发展产生了巨大的推动作用;并且这些发明经由各种途径传至西
起源于举世闻名的道家哲学的道教是中国的本土宗教,建立于东汉时期(公元24~220年),已有1800多年的历史。在封建社会时期,和佛教一样,道教对中国的经济、文化、政治思想产生了巨大的影响,是当时封建统治阶级推崇的主流思想意识之一。道教后来传播到了日本和东
随机试题
全掌直推下肢后侧的操作要领是()。
先兆流产与难免流产的主要鉴别点是( )。
烧伤侵袭性感染中最主要的病原菌侵入途径是
临界胶束浓度为
患者男,37岁,颈椎病。经前路椎间盘摘除植骨融合术后2天。下列护理措施哪项不妥
会计核算软件应提供的对机内会计数据的查询功能包括()。
甲公司计划平价发行可转换债券,该债券每张售价为1000元,期限20年,票面利率为10%,每年末付息一次,转换比率为25,不可赎回期为10年,10年后的赎回价格为1120元,市场上等风险普通债券的市场利率为12%。公司目前的股价为25元/股,预计以后每年的
罗马帝国时期教育的培养目标是演说家和政治家。
国宴
A、没有人报名B、准备得很成功C、准备得一般D、还没开始准备C对话中“就那么回事呗”,表示情况一般,所以选C。
最新回复
(
0
)