首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
秦朝是第一个统一(unify)中国的朝代。秦始皇作为中国的首个皇帝而被人们所记住。他以绝对的权威进行无情的统治,甚至破坏了与他的理念不一致的古代惯例和文学。虽然秦朝只持续了15年,但它对于中国文化的影响是巨大的。它引入了封建制度(feudal system
秦朝是第一个统一(unify)中国的朝代。秦始皇作为中国的首个皇帝而被人们所记住。他以绝对的权威进行无情的统治,甚至破坏了与他的理念不一致的古代惯例和文学。虽然秦朝只持续了15年,但它对于中国文化的影响是巨大的。它引入了封建制度(feudal system
admin
2018-03-27
43
问题
秦朝是第一个统一(unify)中国的朝代。秦始皇作为中国的首个皇帝而被人们所记住。他以绝对的权威进行无情的统治,甚至破坏了与他的理念不一致的古代惯例和文学。虽然秦朝只持续了15年,但它对于中国文化的影响是巨大的。它引入了封建制度(feudal system),并使之成为了帝制中国的核心特征。它标准化了度量衡、货币以及书面语。它还完成了巨大的基础设计建设(infrastructure projects),包括最早期的长城。
选项
答案
The Qin Dynasty was the first to unify China, and Qin Shi Huang is remembered as China’s first emperor. He ruled ruthlessly with absolute authority and even destroyed ancient practices or literature not corresponding to his ideas. Although the Qin Dynasty lasted only 15 years, it made a tremendous difference on Chinese culture. The feudal system was introduced and became a central feature of imperial China. Weights and measures, currency and the written language were all standardized. Huge infrastructure projects were completed, including the earliest Great Wall.
解析
1.第一句和第二句是并列关系,所以可将这两句合译,用and连接,这样逻辑关系更紧密;“统一中国”可译为unify China;“作为……被人们所记住”可用be remembered as…来表达。
2.第三句中,“以绝对的权威”和“无情的”都作“统治”的状语,分别译为介词短语with absolute authority和副词ruthlessly。
3.第四句中,翻译“虽然……但……”时,英文句子中不能同时出现although和but。
4.最后三句的主语都是“它”,指代“秦朝”,但中文多主动,英文多被动,所以翻译这三个句子时,均应译为被动语态。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Laa7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Weallknowthatemotionsoriginateinthebrain.Butweusuallytalkaboutouremotionscomingfromourhearts.Ifsomeoneyou
香港是坐落于中国南端的一个弹丸小岛,150多年前,还被形容为“荒芜之地”(barrenrock)。优越的战略位置、通讯条件(communications)和商业文化,促进了香港经济和社会迅速发展。如今,香港已发展成为一个国际金融商贸中心,并与近200个国
WhichAttributesofaFoodProductAreMostImportanttoConsumers?A)TheAustralianstateofVictoriaisinvestinginapro
Afriendofmine,inresponsetoaconversationwewerehavingabouttheinjusticesoflife,askedmethequestion:"Whosaidli
A、Water,heatandbasicchemicals.B、Water,light,andcertainchemicals.C、Basicchemicals,heat,andlight.D、Heat,light,and
A、ThebookwaswrittenbyDavidBaker.B、Wecanfindinformationonabout15countriesinthebook.C、Theprofessorsstartedto
Byandlarge,marriedpeopleappeartohavebetterhealththantheirsinglepeers.However,ifthemarriageends,thathealthye
A、Itistheenergyneededtoboilthewater.B、Itistheenergyneededtocooldownsomething.C、Itistheenergyrequiredtora
A、Italy.B、Portugal.C、CostaRica.D、Spain.D
A、Gettingalongwellwithcolleagues.B、Payingattentiontoeverydetail.C、Planningeverythinginadvance.D、Knowingtheneeds
随机试题
(2015年真题)下列关于法律部门的表述,正确的是()。
对于幻灯片中文本框内的文字,设置项目符号可以采用()
患者,男,66岁。高血压病20年,长期不规则服用降压药。慢性阻塞性肺病10年。近日上呼吸道感染,无发热。查体:血压180/95mmHg,心率76次/分,肺内可闻湿性啰音及少许哮鸣音。问题3:(假设信息)患者查空腹及餐后血糖均增高,尿蛋白及血肌酐仍高,服
患者,男,52岁。因右肺中央型肺癌行右肺全切术。术后留置胸管,目前处于钳闭状态。全肺切除患者术后输液滴速一般每分钟不超过
熟石灰的使用形式主要有()。
集体协商是围绕()的谈判。
马卡连柯说:“要尽量多地要求一个人,也要尽可能地尊重一个人”这句话反映出的德育原则是()。
教师创设一定的教学情境,以提升学生认知水平为目标的教育是()
公安机关的性质、任务决定了公安队伍必须保持政治坚定,站稳政治立场,把握正确方向。因此,我们要始终把()放在公安队伍建设的首位。
某企业生产一种产品,每件成本400元,销售价为510元,为了进一步扩大市场,该企业决定降低销售价的同时降低生产成本。经过市场调查,预计下季度这种产品每件销售价降低4%,销售量将提高10%,要使销售利润保持不变,该产品每件的成本应降低:
最新回复
(
0
)