首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
In the Chinese household, grandparents and other relatives play______roles in raising children.
In the Chinese household, grandparents and other relatives play______roles in raising children.
admin
2019-08-27
21
问题
In the Chinese household, grandparents and other relatives play______roles in raising children.
选项
A、incapable
B、indispensable
C、insensible
D、infinite
答案
B
解析
B选项indispensable意为“不可缺少的;必要的”。根据句意: “在中国家庭里,祖父母和其他亲戚在抚养孩子的过程中充当必不可少的角色”,故选B。 其他三项中,A选项incapable:无能力的;C选项insensible:无感觉的;D选项infinite:无限的,都不符合句意。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/LsTO777K
0
考博英语
相关试题推荐
Socialchangeismorelikelytooccurinsocietieswherethereisamixtureofdifferentkindsofpeoplethaninsocietieswhere
AstheAmericanworkforcegetsgrayer,agediscriminationwilllikelybecomeamoreprominentissueinthecourts.Itis,ofcou
Lymediseaseiscausedbybacteriathatare______bydeertick.
It’sallannualback-to-schoolroutine.Onemorningyouwavegoodbye,andthat【C1】______eveningyou’reburningthelate-nightoi
【M1】Prosperousalumnihelpedmake2006arecordedfund-raisingyearforcollegesanduniversities,whichhauledin$28billion—a
一个成熟的公共服务系统一旦建立起来,它将成为社会持续发展的重要推动力量。
公共产品和服务需求的快速增长与提供这些产品和服务的缓慢发展是需要引起严重关注的问题之一。
Theycontinuedto______aboutandenjoythemselvesuntiltheybecametired.(2005年中国科学院考博试题)
Themayorwasaskedto______hisspeechinordertoallowhisaudiencetoraisequestions.(2015年北京航空航天大学考博试题)
两千余年来,丝绸之路作为中西交通的大动脉承载着中国与世界的交往、对话,彰显着古代中国开放的文化品格、不朽的文明成果。今天,“丝绸之路”一词早已超越其历史含义,成为一种精神和象征,为当今世界的和平与发展提供了价值典范。
随机试题
《张中丞传后叙》:“愈贞元中过泗州,船上人犹指以相语”。“指以相语”的是
实现中国梦必须弘扬中国精神,其中民族精神的核心是()
“子宫输卵管造影”后24小时摄片,主要是为了观察
无尿或少尿的透析病人,可以食蘑菇、豆类、香蕉、橘子等含钾高的食物。
照明控制有条件时宜采用下列何种控制方式?()
部门预算支出绩效考评方法主要包括()。
domesticatingmethod
1940年毛泽东在《新民主主义的宪政》中提出,当时中国需要的民主政治的形式是( )
Aneweconomicspaperhassomeold-fashionedadviceforpeoplenavigatingthestressesoflife:Findaspousewhoisalsoyourb
关系型数据库管理系统中所谓的关系是指______.
最新回复
(
0
)