首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
唐代是中国古典诗歌的鼎盛时期,在不到300年的时间里,产生了许多著名的诗人和诗作。时至今日,有超过5万首唐诗和2000多位唐代诗人为人们所熟知。其中,唐代最著名的诗人是李白和杜甫。李白生性无拘无束,才华横溢,他创作了大量赞美祖国大好河山的诗篇。杜甫年轻时坎
唐代是中国古典诗歌的鼎盛时期,在不到300年的时间里,产生了许多著名的诗人和诗作。时至今日,有超过5万首唐诗和2000多位唐代诗人为人们所熟知。其中,唐代最著名的诗人是李白和杜甫。李白生性无拘无束,才华横溢,他创作了大量赞美祖国大好河山的诗篇。杜甫年轻时坎
admin
2018-02-13
89
问题
唐代是中国古典诗歌的鼎盛时期,在不到300年的时间里,产生了许多著名的诗人和诗作。时至今日,有超过5万首唐诗和2000多位唐代诗人为人们所熟知。其中,唐代最著名的诗人是李白和杜甫。李白生性无拘无束,才华横溢,他创作了大量赞美祖国大好河山的诗篇。杜甫年轻时坎坷的生活经历,使他更好地了解了社会的黑暗和人民的困苦。最流行的唐诗作品集或许是由清朝的学者孙洙编著的《唐诗三百首》(300 Tang Poems)。唐诗一直在影响着世界文学和现代诗歌。
选项
答案
The Tang Dynasty was the(1) peak of Chinese classical poetry and many(2) distinguished poets and poetry appeared during this period of less than 300 years.(3) Up till now, over 50, 000 poems and 2, 000 poets of the Tang Dynasty have been well-known among people. The best-known poets during the Tang Dynasty are Li Bai and Du Fu.(4) Being independent and(5) full of talent, Li Bai created a great many poems to praise the(6) wonderful mountains and brilliant rivers. Du Fu’s rough experiences when he was young made him know better about(7) the darkness of society and the people’s sufferings. The most popular Tang poems collection might be the 300 Tang Poems compiled by the scholar Sun Zhu of the Qing Dynasty. Tang poetry(8) has had an ongoing influence on world literature and modern poetry.
解析
(1)“鼎盛时期”可译为peak,意为“顶峰,顶点”。
(2)“著名的”可译为distinguished,比famous更好。
(3)“时至今日”可译为“up till now”。
(4)“无拘无束”可译为be independent,它有“不愿 受约束的,向往自由的”之意。
(5)“才华横溢”可译为full of talent。
(6)“大好河山”可译为wonderful mountains and brilliant rivers。
(7)“社会的黑暗和人民的困苦”可译为the darknessof society and the people’s sufferings。
(8)“一直在影响着……”可译为have an ongoing influence on…。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/M9T7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
GetEnoughSleep—orElse!Agoodnight’ssleepismoreimportanttoyourhealththanyoumayrealize.[A]MeganJoneskne
TheFrontierHeritageTheImpactoftheAmericanFrontier[A]AlthoughAmericancivilizationtookoverandreplacedthe
Somesayitisevidentthatcomputerscandamageaperson’seyesight.Sincethepopularityofcomputersbegantoskyrocket,ther
Somesayitisevidentthatcomputerscandamageaperson’seyesight.Sincethepopularityofcomputersbegantoskyrocket,ther
SomepeopleoftencomplainthatonenegativeaspectofChina’srapideconomicdevelopmentisthephenomenonoffakecommodities.
中国功夫,也叫“武术”,是中国人民在长期的历史发展中创造的运动项目。估计中国武术的起源可以追溯到原始社会(theprimitivesociety)。那时的人类用棍棒作为武器抵御野生动物,获得了一些防守和进攻经验,在商代(theShangDynast
A、Getangry.B、Lookaway.C、Begincrying.D、Ignoreit.D细节题。文中提到,Ifyoumakealoudsoundnearadayoldbaby’shead,youwillnot
A、Shedoesn’tknowwhattoread.B、Shehastodosomeresearchonbiologyoreconomics.C、Shehastofinishtwopapersthatare
A、Thenumberofsunspotsincreasedanddecreasedinapattern.B、Theshapeofthesunspotschangedastheymoveacrossthesurfa
A、Moremoneyandlesswork.B、Freedomandgoodrelationship.C、Respectandconfidence.D、Freshenergyandactiveinterest.D原文提到
随机试题
汉字“凸”的笔画数是()。
随着产量的增加,平均固定成本()
Thebrainisorganizedintodifferentregions,eachresponsiblefordifferentfunctions,andinhumansthisorganizationisvery
肾病综合征水肿严重的患者,首要的护理措施是
下列属于无排卵性功能失调性子宫出血者特点的是
A.病因诊断B.病理解剖诊断C.病理生理诊断D.并发症的诊断E.伴发病的诊断乙型病毒性肝炎的诊断依据是
某施工单位承包一建设工程,但竣工验收通过并将该工程交付使用后,建设单位迟迟不支付竣工结算款。在多次催讨无果后,在诉讼时效的有效期内,该施工单位决定委托王律师全权代理与该建设单位的诉讼,但王律师对下列内容中的( )并未获得特别授权。
中小学教师的“研究者角色”主要是指()。
根据《公司法》具有法人资格,依法独立承担民事责任的是()。
当x→0时,f(x)=3sinx-sin3x与cxk是等阶无穷小,则
最新回复
(
0
)