首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
香港是国际贸易中心之一,同时也是东亚地区的枢纽(hub of communications)。香港属于亚热带气候(sub—tropical climate),年平均气温在23℃左右,夏季炎热潮湿。人们一踏进香港,便会不由自主地融入(integrate in
香港是国际贸易中心之一,同时也是东亚地区的枢纽(hub of communications)。香港属于亚热带气候(sub—tropical climate),年平均气温在23℃左右,夏季炎热潮湿。人们一踏进香港,便会不由自主地融入(integrate in
admin
2016-09-07
90
问题
香港是国际贸易中心之一,同时也是东亚地区的
枢纽
(hub of communications)。香港属于
亚热带气候
(sub—tropical climate),年平均气温在23℃左右,夏季炎热潮湿。人们一踏进香港,便会不由自主地
融入
(integrate into)到快节奏的生活当中,同时尽享商业文明带来的种种便利。香港的
迪斯尼乐园
(Disneyland)和
海洋公园
(Ocean Park)是人们放松心情的大好去处;香港还是著名的“
美食之都
(Gastronomy Capital)”,各类中西餐馆超过一万家;香港更享有“
购物天堂
(ShoppingParadise)”的美誉,大部分物品
不收关税
(tariff-free),可别错过如此好的采购机会!
选项
答案
Hong Kong is one of the international trade centers and the hub of communications across East Asia. With the sub-tropical climate, Hong Kong has an annual average temperature of around 23℃ and is hot and humid in summer. As soon as you enter Hong Kong, you’ll unconsciously integrate yourself into its fast-pace life and fully appreciate various conveniences of commercial civilization. Hong Kong Disneyland and Ocean Park shall be your ideal destinations to find a relaxed mind: Hong Kong is also dubbed as the "Gastronomy Capital" , where there’re more than 10,000 Chinese and Western restaurants. Hong Kong is even better known as a " Shopping Paradise" , where you shall never miss this rare shopping opportunity since most of the goods are tariff-free.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/MOG7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Peoplesometimesdosomethingwrongwithgoodintention.B、Oneshoulddiscussitwithothersifhewantstodosomething.C、Th
A、Tolowertheirexchangerates.B、Toregulatetheirexchangerates.C、Toraisetheirregulatedrates.D、Tomakenochangeofth
Peopleconsume200extracaloriesadaywheneatingatarestaurantcomparedtodiningathome,anewstudyhasrevealed.Resear
A、It’susuallymorecomplicatedwhenkidsareinvolved.B、Theprocessofdivorceaddsmorepainstopeople.C、Thesenseofrelie
A、Severalexplorers.B、RepresentativesofCongress.C、PresidentGrant.D、Agroupofanimallovers.A19世纪末,一小群探险者在现在的黄石公园地区进行了为期一
A、He’stakingSusan’sparentstoaseafoodrestaurant.B、Heenjoysgoingfishing.C、HewentfishingwithSusan’sfatheroverthe
功夫(Kungfu)是一种典型的中国传统文化,它是一项既活动肌肉又活动大脑的运动。同时,功夫不仅是一项体育运动,也是一种艺术形式。它被用来治病和自卫,而且是一种综合性的人体文化。功夫历史悠久,在中国非常流行。肢体动作只是功夫的外部表现(external
传统的中国服饰较多地使用深色,所以庆典礼服(ceremonialclothing)倾向于深色,配以色彩明亮、精心设计的图案。普通老百姓日常生活中穿的最多的是浅色衣服。中国人将某些颜色与特定季节联系在一起:绿色代表春天,红色代表夏天,白色代表秋天,黑色象征
HowCustomsWork[A]Oneofthelittleritualsallinternationaltravelersgothroughiscustoms.Tomostpeople,thisisjustan
随机试题
流动性比率可以反映()
期货从业人员受到机构处分,或者从事的期货业务行为涉嫌违法违规被调查处理的,机构应当在做出处分决定、知悉或者应当知悉该从业人员违法违规被调查处理事项之日起()工作日内向协会报告。
下列各项属于财务管理主要内容的有()。
税务机关作出的下列行政行为,纳税人不服时应当先申请行政复议,对行政复议决定不服再向人民法院提起行政诉讼的有()。
图1代表肌细胞与环境的物质交换关系。X、Y、Z表示三种细胞外液,下列叙述错误的是()。
简述如何建立良好的师幼互动关系。
农民专业合作社以其成员为主要服务对象。合作社应当为每个成员设立成员账户,记载该成员与本社的交易量(额)。下列说法错误的是()。
中华民族伟大复兴的中国梦包含着丰富的思想内涵,其中最核心的内容是
Asayoungmother,everymorningat4:30a.m.KimberlyMoorewoulddropoffheryoungchildathermother-in-law’shomebefor
HowtoConquerPublicSpeakingFearI.IntroductionA.Publicspeaking—acommonsourceofstressforeveryoneB.Thetruthabou
最新回复
(
0
)