首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
四大发明(the Four Great Inventions)是指中国古代对世界有巨大影响的四种发明。即造纸术、印刷术、火药(gunpowder)和指南针。造纸术和印刷术使信息的记录和传播有了革命性的进步。火药的发明和传播改变了中世纪(the Middle
四大发明(the Four Great Inventions)是指中国古代对世界有巨大影响的四种发明。即造纸术、印刷术、火药(gunpowder)和指南针。造纸术和印刷术使信息的记录和传播有了革命性的进步。火药的发明和传播改变了中世纪(the Middle
admin
2016-09-17
37
问题
四大发明
(the Four Great Inventions)是指中国古代对世界有巨大影响的四种发明。即造纸术、印刷术、
火药
(gunpowder)和指南针。造纸术和印刷术使信息的记录和传播有了革命性的进步。火药的发明和传播改变了
中世纪
(the Middle Ages)的战争模式。而指南针大大帮助了欧洲航海家探索新航路。四大发明是古代中国先进科学和技术的象征,在中国和世界文明发展中都有着重要的意义。
选项
答案
The Four Great Inventions refer to the four inventions in ancient China that had great influences on the world. They are papermaking, printing, gunpowder and compass. Papermaking and printing lead to revolutionary progress in recording and transmitting information. The invention and spread of gunpowder changed the mode of war in the Middle Ages. And the compass greatly helped the European navigators to explore new routes. The Four Great Inventions are symbols of advanced science and technology in ancient China and of great significance in the development of Chinese and the world’s civilizations.
解析
1.第1句中的定语“对世界有巨大影响的”较长,故将其处理成定语从句,表达为that had great influenceson the world。“中国古代”(in ancient China)置于中心词“四种发明”之后。
2.第2句中的“即”实为“它们是”,译为they are。
3.第5句中的“大大地帮助了……”可用短语greatly help…to…,也可用短语be of great help to…来表达。“探索新航路”表目的,故将其译作状语,用不定式短语to explore new routes来表达。
4.最后一句“四大发明是……的象征,在……中都有着……的意义”可用并列结构译出:the Four GreatInventions are symbols of...and of great significance…。“有着……意义”用短语be of表达,此处承前省略are。“古代中国先进科学和技术的”译为advanced science and technology in ancient China。“在中国和世界文明发展中”表达为in the development of Chinese and the world’s civilizations。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/MRY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Howprivatelanguagesaredeveloped.B、Howdifferentlanguagesarerelated.C、Howpeoplecreatetheirlanguages.D、Howchildre
万里长城是中华民族的象征(symbol),中国人的骄傲。长城全长6350多千米,是世界上规模最大的军事防御工程(militarydefenseproject),被列为世界七大建筑奇迹(wonder)之一。我国远在战国时期就开始修筑长城,至今已有2700
Britainisnotjustonecountryandonepeople;evenifsomeofitsinhabitantsthinkso.Britainis,infact,anationwhichca
苗族妇女通常戴银冠(silvercrown)、银手镯,全身都佩戴银链子(chains),而且是越多越好,越重越好,以此来展示自己的美丽和财富。穿着华丽服装的苗族女人,身上的银饰可以重达10到15公斤。饰品也可以作为爱情承诺的信物,儿童避邪的吉祥物(mas
门神(theDoorGod),是旧时中国农历新年贴于门上的一种画类。门神画中的门神,本身是中国道教徒(Taoists)和民众共同信仰的守卫门户的神灵,古时人们常常将其神像贴于门上,用以驱邪避鬼(driveawaydemons),以助卫家宅、保平安、
TheQingmingFestivalisoneofthe24seasonaldivisionpointsinChina,fallingonApril4-6eachyear.Afterthefestival,th
A、InNewYork.B、InBoston.C、InNewport.D、InWashington.D女士问男士是否喜欢在华盛顿的生活,男士表示肯定(indeed)。还说他正计划搬去纽约或华盛顿,但永远不会后悔早前的决定,可见男士现在还没
中国通过动员(mobilize)全社会的资源来发展学前教育。虽然当地政府会开办幼儿园,但也鼓励单位团体、社会组织以及个人去开办幼儿园。幼儿园采用将儿童保育和教育相结合的原则,并且保证幼儿得到体力、智力、道德和美学的(aesthetic)全方位发展。让玩耍成
在中国的南方和北方,饮食差异很大,也就是说,北方厨师(chef)所烹饪的菜肴口味更重,而在南方的食谱(recipe)中,菜肴的味道相对清淡。有时我们说南方菜肴的美味在于它的甜度和新鲜。在中国的一些省份,如宁夏、河北、四川、陕西和云南,餐食多为辣味,这是由于
A、Toobtainatoy.B、Todecoratetheirlife.C、Tomakemoney.D、Toshowtheirwealth.D细节题。根据对话可知人们养宠物的两个原因:一个是因为他们孤独,另一个仅仅只是为了炫
随机试题
小道消息的特点。
下列有关协同凝集试验的叙述中,错误的是
A.门静脉高压症的主要阻塞部位在窦前B.门静脉高压症的主要阻塞部位在窦后C.门静脉高压症的主要阻塞部位在窦后和肝窦D.门静脉高压症的主要阻塞部位在肝前E.门静脉高压症的主要阻塞部位在肝后巴德一吉利亚阻塞综合征引起
患者,女生,78岁。高血压20年,家人探视后突然出现剧烈头痛,头晕,呕吐,进而意识障碍,血压206/110mmHg,CT显示高密度影,治疗需立刻降颅压和镇静。下列药物禁用的是
下列关于采暖建筑热负荷计算方法错误的说法是________。
下列关于消费税的纳税地点表述正确的有()。
在一次语言活动中,某教师给幼儿讲“小猫钓鱼”的故事。为了加深幼儿对故事的理解,教师利用活动玩具“猫”和“鱼”作为教具。她一边绘声绘色地讲解故事的情节,一边利用教具演示,同时伴随相关的轻音乐。假如你旁听了这节课,请用感知觉规律理论对这次活动进行分析、评价。
地球公转给我们带来了春夏秋冬四季变换,北半球夏季时,下列可能出现的现象是:
LegendsaboutKingArthurhaveexistedsincethe6thcentury.Storiesofthemanandhisdoingshavegrownfarbeyondanythingt
HowPracticeCanDamageYourEnglishI.NewinterpretationsofspeakingandwritinginlearningEnglishA.Speakingandwriting
最新回复
(
0
)