首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
近年来,中国政府进一步加大体育馆建设投资,以更好地满足人们快速增长的健身需求。除了新建体育馆外,许多城市还采取了改造旧工厂和商业建筑等措施,来增加当地体育馆的数量。在政府资金的支持下,越来越多的体育馆向公众免费开放,或者只收取少量费用。许多体育馆通过应用现
近年来,中国政府进一步加大体育馆建设投资,以更好地满足人们快速增长的健身需求。除了新建体育馆外,许多城市还采取了改造旧工厂和商业建筑等措施,来增加当地体育馆的数量。在政府资金的支持下,越来越多的体育馆向公众免费开放,或者只收取少量费用。许多体育馆通过应用现
admin
2019-05-15
66
问题
近年来,中国政府进一步加大体育馆建设投资,以更好地满足人们快速增长的健身需求。除了新建体育馆外,许多城市还采取了改造旧工厂和商业建筑等措施,来增加当地体育馆的数量。在政府资金的支持下,越来越多的体育馆向公众免费开放,或者只收取少量费用。许多体育馆通过应用现代信息技术大大提高了服务质量。人们可以方便地在线预订场地和付费。可以预见,随着运动设施的不断改善,愈来愈多的人将会去体育馆健身。
选项
答案
In recent years, the Chinese government has made more investment in stadium construction to better meet people’ s rapidly growing needs for fitness. In addition to building new stadiums, many cities have also taken other measures, such as renovating old factories and commercial buildings, so as to increase the number of local stadiums. With the support of government funds, more and more stadiums are open to the public for free or for a low fee. Many stadiums have greatly improved the quality of their service by applying modern information technology, so that people can easily book venues and make payment online. It is foreseeable that with continuous improvement of the sports facilities, more and more people will go to the stadium for fitness.
解析
1.第一句:本句介绍中国政府投资建设体育馆的背景,句子比较长,但结构不算复杂。“以”表目的,其后的句子翻译成目的状语即可。需要注意积累固定表达,“加大投资”可译为“make more investment in”,“更好地满足某人的需求”可译为“better meet/satisfy one’s need/demand”,“快速增长的”可译为“rapidly/fast growing”。
2.第二句:本句介绍政府为增加体育馆数量采取的措施,直译即可。注意积累表达,“除……之外”可以用“in addition to”表示,但要注意其后要加动名词形式。“来……”表目的,可译为“so as to…”。
3.第三句:本句介绍体育馆收费情况,其中“只收取少量费用”最好译为和“免费开放”并列的结构。“免费开放”可译为“for free”或者“free of charge”,这里为了体现并列关系我们选择第一种形式,后面的“收取少量费用”可译为“for a low fee”。
4.第四句和第五句:第四句介绍现代信息技术提高了体育馆的服务质量,第五句介绍人们获得的便利,两者之间有明显的因果关系,所以可以用“so that”连接两句话,合并翻译,使译文更符合英语形合的特点。注意积累固定表达,“应用现代信息技术”可译为“apply modern information technology”,“预定场地”可译为“book venues”。
5.第六句:本句猜想运动设施的改善带来的好处,是典型的无主句,可以用“it”作主语。“可以预见”译为“It is foreseeable that…”或“It can be predicted that…”。“随着……”可以用“with/as”来表达,但鉴于“运动设施”和“改善”之间是被动关系,在完整的句子中表达比较麻烦,这里我们采用“with+名词短语”的结构来减少表达的复杂性。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/NFX7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Englishistheleadinginternationallanguage.Indifferentcountriesaroundtheglobe,Englishisacquiredasthemothertongue
A、Around40%.B、Slightlyover50%.C、About15%.D、Approximately70%.B对话中女士明确提到她认为男性黑人运动员的毕业率仅超过一半,而男士随即认同了这个说法。B项中的Slightly对应录音
低碳生活(lowcarbonlife)对于我们普通人来说是一种态度。我们应该积极提倡并去实践低碳生活,从自己做起,从节约水电这些点滴做起。除了植树,有的人买运输里程很短的商品,还有人坚持爬楼梯,形形色色,非常有趣。“低碳生活”的理念逐渐被世界各国所接受
Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheissuenowadayswhetherpeopleshouldh
长期以来,火车运力不足导致的车票严重短缺(尤其在春运期间)一直是个令人头疼的问题。这种状况因票贩子(scalper)囤积(stockpile)和高价倒卖(resellathigherprices)火车票而加剧。为此,政府试行并最终在全国范围内实行了火
要解决这一问题,需要每个人和政府的共同努力。
A、Toproveearth’scontinentswereoncejoinedtogether.B、Toprovethatthegraintypewithinsandstone.C、Todeterminetheact
Signs:theMostUsefulThingWePayNoAttentionto[A]Signage—thekindweseeoncitystreets,inairports,onhighways,inho
A、Leaningtorelaxthemselvesbeforeaudience.B、Listeningtocelebrities’publicspeakingasoftenaspossible.C、Speakinginp
Sugar—FriendVSEnemyA)Sugariseverywhere.It’sinourdrinks,it’sinourfoods,andit’shiddeninplacesweneverwouldth
随机试题
有限责任公司章程约束______、______、______、______。
管理者继任模型是一种()
年龄较大不需再生育的子宫Ⅲ度脱垂并发阴道前后壁膨出的患者,最有效的方法是下列哪项
“不动产的所有权适用不动产所在地法”,这是一条:
某教师在进行“用途广泛的金属材料”这节课讲解之前,留了校外作业,让学生在生活中寻找应用金属材料的地方,进行总结,在课堂教学时,先由学生列举金属材料应用的实例,通过校外活动,引起学生对本节课学习的兴趣。在校外活动中,教师应处于()。
苏轼词“但愿人长久,千里共婵娟”,其中“婵娟”是指()。
阅读以下文字,完成问题。人与自然的交流是一个永恒的话题。人从自然中索取物质以维持生命,同时又从自然中获得美的体验,涵养审美情趣。_______它蕴含有许多美的要素,如:对称、和谐、奇巧、变化、新鲜等等。这些要素我们在人类的精神产品,如小
党中央强调,生态文明建设是关乎中华民族永续发展的根本大计,保护生态环境就是保护生产力。下列关于生态环境保护的表述,正确的有几项?()①生态环境保护是区域发展的基本前提和刚性约束②推动长江经济带发展要加强生态环境共保联
(58)算法策略与递归技术的联系最弱。
HowtoSucceedinYourLiteratureClassCollegeliteratureclassmayseemdifficulttobeginners,especiallywiththeirlan
最新回复
(
0
)