首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
财经
“The damage the goods attribute to rough handling in transit.”最确切的翻译是( )
“The damage the goods attribute to rough handling in transit.”最确切的翻译是( )
admin
2009-04-20
52
问题
“The damage the goods attribute to rough handling in transit.”最确切的翻译是( )
选项
A、货物的残损归因于野蛮运输。
B、货物的残损归因于运输途中的野蛮装卸。
C、货物的残损归因于运输途中的野蛮处理。
D、货物的残损归因于野蛮处理的运输过程。
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/OTCr777K
0
报检水平测试
相关试题推荐
跨国公司的海外投资大多数集中于发展中国家。
交货数量的机动幅度可由卖方选择也可由买方选择,但不论由何方选择,每次装货均不得超过承运人宣布的船舶装载量。()
有关直接投资、证券投资和其他投资的收入和支出以及储备资产的收入都应记录在()。
以国境为标准划分进出口的国家,凡进入国境的货物都列为()
我国加入世界贸易组织后10年内,如我国出口产品相对或绝对增长对世界贸易组织成员国内市场造成市场紊乱,双方应磋商解决。()
A公司拟采用直接出口的方式将产品打入国际市场。公司精心组织了一批销售人员参加一个大型的出口商品交易会,其展台布置、产品陈列非常到位。销售人员的介绍和推销工作也十分积极。展销期间,来自M国的中间商K对A公司产品很感兴趣,并有意成交,但条件是A公司必须提供“数
信用证规定“CertificateoforiginG.S.P.FormAinduplicate”,根据要求,该产地证的签发机构是()。
装载过境动物的运输工具到达口岸时,口岸检验检疫机构对运输工具和装载容器外形进行消毒。( )
ISIC means ( ) Standard Industrial Classification.
英译汉:“imperfect seed;hygienic standard;infectious disease”,正确的翻译为( )。
随机试题
A.照常活动,但应避免体力劳动,增加午休时间B.限制活动,多卧床休息C.加强锻炼,提高耐力D.绝对卧床休息,限制探望E.逐步离床,在室内缓步走动心功能一级患者()
男性,84岁,左半结肠切除术后第一天,呼吸困难。查体:神清,心率116次/分,呼吸36次/分,四肢活动自如,血气分析pH7.32,Pa023.6kPa(27mmHg),PaaCO6.27kPa(47mmHg),右肺呼吸音明显减弱,右肺可闻少量干性啰音及
工程咨询合同谈判时,可以选用或参考FIDIC编写的合同文本是()。
某工程设备安装阶段,需要使用起吊能力为lO吨的吊车进行大型永久设备的吊装。承包商与设备租赁公司签订施工机械租赁合同时,应依据《建设工程安全生产管理条例》,要求该设备租赁公司提供()。
残疾人社会工作是围绕残疾人个人、家庭、群体以及相关的社会组织和社区开展的( )活动。
认知重建特别适用于下列哪些情况:()。
Thetopicofvirtualviolenceinvideogamesresultinginreallifeaggressionhaslongbeencontroversial—andmanycourtshave
Inthetwodecadesbetween1910and1930,overtenpercenttotheBlackpopulationoftheUnitedStateslefttheSouth,whereth
Identicaltwinspossessexactlythesamesetofgenes.Yetastheygrowolder,theymaybegintodisplaysubtledifferences.The
中国特色社会主义
最新回复
(
0
)