首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国人的境外奢侈品消费(overseas luxury consumption of Chinese)指的是越来越多富裕的中国人到境外购买奢侈品的现象。随着财富的增加,中国消费者会追求更多的高端(high-end)商品。世界上1/4的奢侈品是中国人消费的,
中国人的境外奢侈品消费(overseas luxury consumption of Chinese)指的是越来越多富裕的中国人到境外购买奢侈品的现象。随着财富的增加,中国消费者会追求更多的高端(high-end)商品。世界上1/4的奢侈品是中国人消费的,
admin
2019-09-01
51
问题
中国人的
境外奢侈品消费
(overseas luxury consumption of Chinese)指的是越来越多富裕的中国人到境外购买奢侈品的现象。随着财富的增加,中国消费者会追求更多的
高端
(high-end)商品。世界上1/4的奢侈品是中国人消费的,中国是全球第二大奢侈品消费国。但是中国奢侈品消费中有6成是在国外实现的,奢侈品消费是
出境游
(outbound tourism)的一个重要部分。造成这一现象的原因是境外的奢侈品价格较低、品质较高和产品丰富。
选项
答案
Overseas luxury consumption of Chinese refers to the phenomenon that an increasing number of rich Chinese purchase luxuries abroad. With growing wealth, Chinese consumers are pursuing more high-end products. Chinese consume a quarter of luxuries of the world, making China the second largest luxury consumption country worldwide. But 60% of Chinese luxuries are bought from foreign countries. Luxury consumption is one important part of outbound tourism. Factors contributing to the phenomenon are lower price, higher quality and more varieties of overseas luxuries.
解析
1.第1句的主干为“……指的是……现象”,译为…refers to the phenomenon,中间修饰“现象”的部分可使用同
位语从句进行说明;“越来越多富裕的中国人”可译为an increasing number of rich Chinese。
2.“随着财富的增加”可使用with引导的介词短语结构表伴随:“财富的增加”可使用现在分词growing修饰wealth。
3.“世界上1/4的奢侈品是中国人消费的”是被动句,英译时可转译为主动语态,译为Chinese consumes...,避免译为被动句时主语过长,头重脚轻。
4.“中国奢侈品消费中有6成是在国外实现的”可译为被动语态,“实现”可意译为“购买”。
5.最后一句的主干结构为“原因是……”译为factors are…;“造成这一现象的”可用现在分词contributing to...作后置定语修饰factors。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/OaZ7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
HalloweenA)OnOctober31st,dozensofchildrendressedincostumesknockontheirneighbors’doorsandyell"TrickorTrea
Searchingforloveisnolongerjustafavoritesubjectforsongs.Ithasalsobecomeahugeindustry.Expertssaythatthe
SecretsofGrade-AParentsA)WhenCareyGrahamstartedGradeOne,hegotaveryspecialteacher."Sherecognizedmypassion
WorkingtoImprovetheConditionsofEvergladesNationalParkA)WhenmanypeoplethinkofFlorida,imagesofsandycoastlin
Engineeringstudentsaresupposedtobeexamplesofpracticalityandrationality,butwhenitcomestomycollegeeducationIam
Ifyou’reinchargeofChristmasdinner,withallitsinterconnectedtasksandchallengesoftiming—whentopreheattheoven,w
A、Marketswherebirdslikeparrotsaresold.B、Zooswheretherearenoexpertstomanagethebirds.C、Ownerswhocannothandlet
A、Thechangingofweather.B、Thehealthofteenagers.C、Energydrinksandtheirnutrition.D、Thedangerofenergydrinks.D短文先用天
A、Heiscurious.B、Heiswarm-hearted.C、Heisimpatient.D、Heisabsent-minded.D男士说在水还冷的情况下,怎么沙子会那么热,女士问他是不是在Brock教授物理课讲解比热的讲座
A、Theyguideusinhandlinghumanrelationships.B、Theyhelpusseetheimportantvaluesofaculture.C、Theyhelpusexpressou
随机试题
锦纶的优异性能有:耐磨性好,强度高,弹性模量小,密度小,吸湿性好。()
炎症时最早出现的血流动力学改变是
患者,女,34岁,月经过多,色紫暗,有血块;经行腹痛,平时小腹胀痛;舌紫暗有瘀点,脉涩。其治法是
在“十一五”规划中,强化共享机制,建设科技基础设施与条件平台的阶段目标,下列说法不正确的是()。
关于知识型团队的绩效考核的说法,正确的有()。
集体主义的基本要求,是正确处理个人与______、______关系。
辽饷
某投资者计划投资新项目,他会更关注会计盈亏平衡点、现金盈亏平衡点(经营现金流为0点)还是净现值盈亏平衡点?
Couldyoursmartphonepreventacarfromhittingyou?GeneralMotorsandotherresearchersthinkthat’sapossibility【C1】_______
以下描述中,不是线性表顺序存储结构特征的是()。
最新回复
(
0
)