首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国进出口商品交易会又称广交会,创办于1957年春季,每年春秋两季在广州举办,迄今已有60多年的历史。广交会以进出口贸易为主,贸易方式灵活多样。除传统的看样成交外,还举办网上展会(online exhibition)。开展多种形式的经济技术合作与交流、商检
中国进出口商品交易会又称广交会,创办于1957年春季,每年春秋两季在广州举办,迄今已有60多年的历史。广交会以进出口贸易为主,贸易方式灵活多样。除传统的看样成交外,还举办网上展会(online exhibition)。开展多种形式的经济技术合作与交流、商检
admin
2022-11-27
81
问题
中国进出口商品交易会又称广交会,创办于1957年春季,每年春秋两季在广州举办,迄今已有60多年的历史。广交会以进出口贸易为主,贸易方式灵活多样。除传统的看样成交外,还举办网上展会(online exhibition)。开展多种形式的经济技术合作与交流、商检(commodity inspection)、保险、运输、广告、咨询等业务活动。参展的成员大部分是资信(credibility)良好、实力雄厚的外贸公司、生产企业和科研院所、外商投资/独资企业和私营企业。
选项
答案
China Import and Export Fair, also known as Canton Fair, is held in Guangzhou every spring and autumn. Starting from the spring of 1957, Canton Fair has a history of more than 60 years. Dealing mainly with import and export, Canton Fair has various and flexible patterns of trade. Besides the traditional way of sale by sample, the Fair also supports online exhibitions. Various types of business activities such as economic and technical cooperation and exchanges, commodity inspections, insurance, transportation, advertising, consultation, etc. , are also carried out. Most participants are those corporations and institutes with good credibility and sound financial capabilities, including foreign trade companies, manufacturers, scientific research institutes, foreign-invested enterprises and wholly foreign-owned enterprises, as well as private enterprises.
解析
1. 第一句较长,可以拆译成两个句子,第一句介绍广交会每年春秋两季在广州举办,第二句介绍广交会的历史。介绍历史时,可以将“创办于……”处理为现在分词结构作状语,将“迄今……历史”处理为主句。
2. 第三句中的“看样成交”可以译为sale by sample。
3. 最后一句中,“参展的成员”可理解为广交会的参与者,故可译为participants;“外商投资/独资企业”即外商投资企业和外商独资企业,可分别译为foreign-invested enterprises和wholly foreign-owned enterprises。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/OhvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
使い切る工夫を進めよう食料価格上昇牛乳やチーズなどの乳製品やみそ、しょうゆ、即席めんにパンなど必需品ともいえる食品の値上げが相次いでいる。世界的な原油高、穀物高を受けてのことだから、個人ではいかんともし難く、個々の家計にとっては頭の痛い問題だ。た
Onedayagroupofpeoplewalkedintoacaveandpaintedhandprintsalloverthewalls.Tenthousandyearslater,archaeologists
Thehumanspecieshasincreaseditslifespanby________.
America—thegreat"meltingpot"—hasalwaysbeenarichblendofculturaltraditionsfromallovertheworld.ManyAmericanfamil
Somedevelopedcountriesaretryingto________theseriousproblemsresultingfromtheenergycrisis.
GreenwoodPark,whichhasalovelybeergardenandpitchesitasfamilyfriend,closesitsdoorsonkidsafter7pm.
Thefollowingaretwoexcerptsabouttheuseofmobilephonesinclassrooms.Readthetwoexcerptscarefullyandwriteanarti
ThefollowingaretwoexcerptsaboutanewgradingpolicyintheUS.ReadthetwoexcerptscarefullyandwriteanarticleofNO
ReadcarefullythefollowingexcerptandthenwriteyourresponseinNOLESSTHAN200words,inwhichyoushould:.summariz
A、Internalcommunication.B、Distributionofbrochures.C、Publicrelations.D、Productdesign.C
随机试题
企业在选择市场细分标准时,要注意细分标准的有机结合,可以不考虑相互交叉问题。()
属于散射光谱分析的技术是
卫生法律是由哪一级机构制定和颁布的
患者,男,36岁。癫痫患者,近期因服用过量的苯巴比妥而引起昏迷,呼吸微弱,送医院急救。与苯巴比妥合用,使后者代谢减慢,血浆药物浓度升高,因而增加镇静作用导致嗜睡的药物是()。
某女性患者,创伤性休克后,护士抽血时不易抽出,易凝固,全身皮肤有出血点和发绀,伤口及注射部位出血。诊断应考虑为()
投标人与招标人之间串通招标投标的表现形式有()。
我国的教育目的应如何实现?
根据所给图表、文字资料回答81-85题。2008年,全国民政事业基本建设完成投资总额为66.6亿元,施工项目为3906个,完成投资总额比上年增长39.6%。其中国家投资26.6亿元,比上年增长83.4%。在投资总额中,用于优抚安置事业单位投资为9.6亿元
Everyeducationsystemisinevitablyamirrorthatreflectsthecultureofthesocietyitisapartof.InmanyWesternsoci
ReasonstoBeCautiousaboutStockA)Forthepastquartercentury,manyindividualinvestorsfollowedafairlysimpleinvestment
最新回复
(
0
)