首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The Differences Between American and British English I. Introduction American English and British English: two【T1】of English【T1
The Differences Between American and British English I. Introduction American English and British English: two【T1】of English【T1
admin
2016-03-10
67
问题
The Differences Between American and British English
I. Introduction
American English and British English: two【T1】of English【T1】______
A. Three major differences:
—pronunciation
—vocabulary
—spelling
B. The most important rule of thumb: be【T2】in your usage【T2】______
II. Principal differences between American and British English
A. Use of the present perfect
—_【T3】_: to express an action that has occurred in the recent past【T3】______
and has influence until now
—example: "I lost my key. Can you help me look for it?" is【T4】【T4】______
in British English but accepted in American English
B. Possession
—two forms: have or have got
—have got【T5】in British English: have being popular in【T5】______
American English
C. Vocabulary: the major difference
—the same word means different things, e. g.【T6】【T6】______
—solution: use a dictionary
—exception: the【T7】used for automobiles【T7】______
D.【T8】【T8】______
—words ending in -or(American), -our(British): words ending in
-ize(American), -ise(British)
—to use the【T9】on your word processor【T9】______
III. Conclusion
A. Very few differences between British and American English
B. The largest difference: the choice of vocabulary and【T10】【T10】______
【T5】
The Differences Between American and British English
Good morning, everyone, today we are going to talk about the differences between American and British English.(1)While there are certainly many more varieties of English, American English and British English are the two varieties that are taught in most programs of teaching non-native speakers. Generally, it is agreed that no one version is "correct", however, there are certainly preferences in use. The three major differences between American and British English are: pronunciation, vocabulary, and spelling.
(2)The most important rule of thumb is to try to be consistent in your usage. If you decide that you want to use American English spellings, then be consistent in your spelling. This is of course not always easy—or possible. The following guide is meant to point out the principal differences between these two varieties of English.
Firstly, use of the present perfect in British English.(3)The present perfect is used to express an action that has occurred in the recent past and has an effect on the present moment. For example, I’ve lost my key. Can you help me look for it? In American English the following is also possible: / lost my key. Can you help me look for it?(4)In British English the above would be considered incorrect. However, both forms are generally accepted in standard American English.
Secondly, possession. There are two forms to express possession in English. Have or Have got: Do you have a car? Have you got a car? He hasn’t got any friends. He doesn’t have any friends. While both forms are correct and accepted in both British and American English,(5)have got, have you got, he hasn’t got, etc. are generally the preferred forms in British English while most speakers of American English employ the "have": do you have, he doesn’t have, etc.
Thirdly, vocabulary. Probably the major difference between British and American English lies in the choice of vocabulary.(6)Some words mean different things in the two varieties, for example, mean: in American English—angry, bad humored, while in British English—not generous, tight fisted. There are many more examples, too many for me to list here. If there is a difference in usage, your dictionary will note the different meanings in its definition of the term.(7)Many vocabulary items are also used in one form and not in the other. One of the best examples of this is the terminology used for automobiles.
(8)Fourthly, spelling. Here are some general differences between British and American spellings: Words ending in -or(American), -our(British), color, colour, humor, humour, flavor, flavour etc. Words ending in -ize(American), -ise(British), .cognize, recognise, patronize, patronise, etc.(9)The best way to make sure that you are being consistent in your spelling is to use the spell check on your word processor if you are using the computer and choosing which variety of English you would like.
As you can see, there are really very few differences between standard British English and standard American English. However,(10)the largest difference is probably the choice of vocabulary and pronunciation. No matter which dialect you have chosen, you need to be consistent in the usage. Thanks for your attention.
选项
答案
being preferred
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PBPK777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
Youknowyouhavetoread"betweenthelines"togetthemostoutofanything.Iwanttopersuadeyoutodosomethingequallyim
You’vebeenworkingoutregularlyforquiteawhile,butyou’renowherenearyourfitnessgoals.Sonowit’stimeto【C1】______y
We______troublefrompeoplewholikeleavingthingsaround.
Sincewearesocialbeings,thequalityofourlivesdependsinlargemeasureonourinterpersonalrelationships.Onestrengtho
Jimmyearnshislivingby______worksofartinthemuseum.[2004]
Upto600stationsformonitoringairpollutionacrossEnglandcouldbeshutdownundernewgovernmentplanstosavemoneybycu
Whichaspectofthelanguageprogramhasmadethemaninterestedin?
______linesare,bydefinition,linesonthesameplanethatneverjoin.
[A]accidentally[B]aggression[C]ambitious[D]commuters[E]conflict[F]enhanced[G]estimates[H]facilities[I]nuisances[J]owners[K]pro
随机试题
王国维在《人间词话》中指出“明月照积雪”、“大江流日夜”、“中天悬明月”、“长河落日圆”等,“此种境界,可为千古壮观”。这里他从外在形式上分析的审美形态是()
散文的特点就在于以自由灵活的形式,达到________的审美特色。
患者,女,46岁。反复上腹部疼痛5年,近几日上述症状再发,疼痛位于上腹中部,多在进餐后出现,2~3小时后逐渐缓解,下次进食后疼痛再次出现,并有反酸、嗳气。最可能的诊断是
医生初诊一名已确诊的晚期肝癌患者,他妥当的做法应是
在一定范围内通过研究使用药物的每个人的全部资料,以提供没有偏性的抽样人群,而计算药物不良反应发生率通过独特方式把各种信息连接起来,以发现与药物有关的事件
LIMS就是完成与实验室活动密切相关,用于收集、处理、记录、报告、存储或检索实验室活动数据和信息。是实验室活动及其管理的信息化工具。()
我国现在的政策规定,事业法人可用自有资金、流动资金和有权自行支配的预算外资金进行证券投资。()
固定制造费用的能量差异是()。
Manyareawareofthetremendouswasteofenergyinourenvironment,butfailtotakeadvantageofstraightforwardopportunities
近几天没有在家,去南方【143】了一个评审会,会中与一些评委在酒后【144】了一些感受,对我有启发的是:应先考虑好“失”,然后再去“得”。
最新回复
(
0
)