首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
自考
在处理好人的先天自然素质和后天人为修养的关系方面,人们常常引用“质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子”。这句话出自( )
在处理好人的先天自然素质和后天人为修养的关系方面,人们常常引用“质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子”。这句话出自( )
admin
2022-05-08
57
问题
在处理好人的先天自然素质和后天人为修养的关系方面,人们常常引用“质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子”。这句话出自( )
选项
A、《论语》
B、《诗经》
C、《易经》
D、《孟子》
答案
A
解析
《论语·雍也》曾说:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”这是对处理人的先天自然素质和后天人为修养的关系所发的议论。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PTrx777K
本试题收录于:
中国文化概论题库文史类分类
0
中国文化概论
文史类
相关试题推荐
(adequate)Normally,threestaffmembersareenoughtohandlenewbusiness,butobviouslyare______now.
JoyceCarolOatespublishedherfirstcollectionofshortstories,BytheNorthGate,in1963,twoyearsaftershehadreceived
Whataretheauthor’stwomajorexplanationsfortherelationbetweenproximityandliking?
Americanworkerscontinuetodemandshorterandshorterworkinghourseachweek.Thepossibilityofafour-dayworkingweekisn
Oneofthemajorcausesoftheprevalentanxietyaboutthefutureofthefamilyisrootednotsomuchinactualityasintheten
TheAmericanisquitereadytoadmitcertainweaknesses,suchas’Tneverwasgoodatmathematics,""I’marottentennisplayer,"
(inhabit)ThemachinelandsonadesolatebeachwheretheTimeTravelerdiscoverstheonlyaregiant,evil-lookingcrabs.
Televisionthatmostpervasionandpersuasiveofmoderntechnologies,markedbyrapidchangeandgrowthismovingintoanewera
Televisionthatmostpervasionandpersuasiveofmoderntechnologies,markedbyrapidchangeandgrowthismovingintoanewera
Wecanseehowtheproductlifecycleworksbylookingattheintroductionofinstantcoffee.Whenitwasintroduced,mostpeopl
随机试题
急性龈乳头炎青春期龈炎
A、牙周探针B、尖探钊C、洁治器D、刮治器E、骨挫清除龈上牙石时应使用
请根据以上资料,选择以下栏目正确选项:“贸易方式”栏:
地陪离店服务主要包括的流程有()。
人在心理上所产生的对某种道德义务的爱慕或憎恨、喜好或厌恶等情感体验是()
天鹏公司为一家有限责任公司,且依法设立了监事会,其法定代理人为总经理魏某(非该公司股东)。现因某事项需要召开股东会临时会议,则有权提议召开的主体有()。
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性。
Readthefollowingarticleandanswerquestions9-18onthenextpage.WhyAreWomenMoreVulnerabletoBrokenHeart
Theterm"leader"hasbeenusedalmosttothepointof【C1】______,nowbrandinganyonewho【C2】______inaleadershiprole.Butthe
WillAIRobotsTurnHumansintoPets?A)InaroomattheUnitedNationsoverlookingNewYork’sEastRiver,atatableaslon
最新回复
(
0
)