首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
An Arab navy working on the path nearby lowered his heavy hoe and sidled slowly towards us.
An Arab navy working on the path nearby lowered his heavy hoe and sidled slowly towards us.
admin
2022-07-08
40
问题
An Arab
navy
working on the path nearby lowered his heavy hoe and sidled slowly towards us.
选项
A、navigator
B、soldier
C、narrator
D、protector
答案
B
解析
附近小路上,一名正在工作的阿拉伯海军,放下沉重的锄头,慢慢地侧身向我们走来。A项navigator “n. 航海家,领航员”。B项soldier “a. 士兵,军人”。C项narrator “n. 叙述者,解说员”。D项protector “a. 保护者”。注:题干navy意为“海军”,是一种在水面和水下作战的军种,属于soldier“士兵. 军人”的范畴,因此可用soldier“士兵,军人”代替,故答案为B项。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PdMO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
DoLanguagesShapetheWayWeThink?VocabularyandExpressionsperceivedifferentiatefacilitateADanipersoncannot
Whenone’sknowledgeandabilitiescannotmatchhisworkdemands,thestressmayhappen.
Thereportbelievesthatsomecompaniestendtofalsifyabloodtestresult.
Whatistheparents’attitudetowardsschooluniforms?
Listentothefollowingpassage.WriteashortEnglishsummaryofaround150wordsofwhatyouhaveheard.Thispartofthetest
Allfooddelivery-onlyoperationsinNewYorkandSanFranciscohavesucceededinrecentyears.
It’satypicalSnoopycard;cheerfulmessage,brightcolors,thoughalittleyellowandfadednow.ThoughI’vereceivedfancier,
Freudiantheoryindeedtookwestern20th-centurycivilizationbystorm.Howso?Theanswerliesinfourfactors.OfFreud’s
Lichensmaygrowonthebarkofatreeinasteamingtropicalrainforest,onthebricksofbigcitybuildings,onrocksinhot
Ifpeopleweren’tpreparedtoexperimentwithnewteachingmethod,thingwouldneverchange.
随机试题
试述公共政策调整的原因。
材料1当前和今后一个时期,我国经济发展面临的问题,供给和需求两侧都有,但矛盾的主要方面在供给侧。比如,我国一些行业和产业产能严重过剩,同时大量关键装备、核心技术、高端产品还依赖进口,国内庞大的市场没有掌握在我们自己手中。再比如,我国农业发展形势很好,但
跛行诊断时怀疑病在掌部和腕部时用外围神经麻醉法诊断,主要可麻醉()。
临床上应用红细胞生成素(EPO)的首选适应证是( )
下列关于补充侦查的说法错误的是()(中国政法大学2006年法学硕士研究生入学考试试题)
下列关于违约概率的说法,不正确的有()。
发放()时,需严格审查借款人的资产负债状况及预测借款人的现金流量。
采用要素计点法进行岗位评价时,其工作程序的第一步是()。
小学阶段的教学多运用直观形象方式,中学以后可进行抽象讲解,这体现了儿童身心发展()的特点。
根据下面材料回答下列问题。2015年该省各类教育中,毕业生数与在校生数的比值最接近的是()。
最新回复
(
0
)