首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Since the late 1930’s the Bureau of Indian Affairs of the United States has been working to promote native language literacy amo
Since the late 1930’s the Bureau of Indian Affairs of the United States has been working to promote native language literacy amo
admin
2012-07-17
61
问题
Since the late 1930’s the Bureau of Indian Affairs of the United States has been working to promote native language literacy among Indians. Indians were to be taught to read and write in their native language before being taught English. Studies in many cultures around the world demonstrate that children learn to read best in their mother tongue. Bilingual reading books and other educational materials were prepared in Navaho, Hopi, Siouan, Pueblo, and Papago languages. The difficulties were tremendous because many American Indian languages are distinctively different in structure from all other languages in the world. They do not have "words" in the sense that other languages do—as independent meaningful sound sequences that combine into "sentences". Their "sentences" are made by combining prefixes, infixes, and suffixes into what looks like one long word but is essentially the equivalent of our sentence. It is impossible, in other words, to make an Indian utterance that is not a sentence. In our sense, Indian languages do not have parts of speech, conjugations etc. The sentence is the smallest structure available to speakers of the language. Therefore bridging the translation gap between English and such language is a massive feat.
In most cases, Indian children need to be bilingual though not necessarily be literate. That is, they need to speak their native language to participate fully in their home and tribal affairs. But, they do not need to read and write that language. On the other hand, they also need a reading, writing, and speaking knowledge of English, not only to get their due in this country but, ironically, also to preserve their heritage.
Mistakes that would be impossible to make in the Indian languages are______.
选项
A、punctuation errors
B、spelling errors
C、incomplete sentences
D、inappropriate word choice
答案
C
解析
这是一道细节题。文中第一段倒数第四句说:“换句话说,让一个印第安人说出一个不完整的句子是不可能的。”也就是说,任何一个印第安人讲出的话都是完整的句子,所以也就不会有错误的句子存在。故C正确。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PhXO777K
0
在职攻硕英语联考
相关试题推荐
AbudgetapprovedbytheEuropeanParliamentfortheEuropeanEconomicCommunitywasdeclaredadoptedTuesdaydespiteopposition
Peopleofallcountriesareexpectedto______theprinciplesoftheUnitedNationsanddefendthepeaceintheworld.
Thesmallbirdsnative______centralandeasternEuropeusedtomigratesouthwesttospendthewinterinsouthernFrance,Spaina
OneofthelargestearthquakeseverrecordedhitonBoxingDay2004.TheresultingtsunamidevastatedhugeswathsoftheIndian
It’sverydifficultto______theexactmeaningofanidiominaforeignlanguage.
Agoodeducationisanassetyoucan______fortherestofyourlife.
Avarietyofproblemshavegreatly______thecountry’snormaleducationaldevelopment.
AdvancesinthecampaignagainsttheIslamicStateinSyriaandIraqareforcingtheextremiststoabandonterritorythere,gene
MostofuswillnotwantmercykillingoreuthanasiauntilthelastminuteandevenassistedsuicidecampaignerslikeTimothyLe
FarmlandinpartsofJapanisnolongersafebecauseofhighlevelsofradiationinthesoil,scientistshavewarned,asthecou
随机试题
地西泮作用机制是
患者,女,34岁,已婚。自然流产3次,现又停经42天,尿妊娠试验阳性。晨起恶心,近2天又有阴道出血,量少、色淡黯,伴头晕耳鸣,双腿酸软,舌淡苔白,脉沉滑尺弱。治疗应首选
风心病最多见的心律失常是
患者,男性,36岁。反复右上腹痛、寒战、黄疸5年,此次发病后黄疸持续不退。体检示:体温39.5℃,脉搏122次/分钟,血压125/85mmHg。右上腹压痛,肌紧张。实验室检查:WBC15.5×109/L,中性粒细胞0.85。血清总胆红素132μmol/L
嘉庆公司为一上市公司。2018年1月1日,公司向其20名管理人员每人授予10万股股票期权,这些职员从2018年1月1日起在该公司连续服务3年.即可以每股4元的价格购买10万股嘉庆公司股票,从而获益。公司估计该期权在授予日的公允价值为每份15元。2018年末
赶年是土家族的传统节日,就是比汉族提前一天或几天过春节。()
在佛教中,纯粹是中国化,流传最久、支派最多,对中国文化影响最广泛的宗派是()。
古希腊和古代中国相似的经验知识曾产生了相似的理论洞察力,比如亚里士多德和《墨经》对杠杆原理的认识。但是,古希腊的初始力学理论很快发展成理论知识的综合体,而中国墨家的力学传统在战国之后就中断了。不擅长观察、认识物体运动并形成系统的理论,这是中国古代科学传统中
高分专项是我国高分辨率对地观测系统的简称,被称为“中国人自己的全球观测系统”。下列关于我国高分专项的家族成员及其特点,说法错误的是()。
Editor’sWelcomeWelcometoStreetLife’sliveandintimatecelebrationofthe200theditionof【K10】______.Inthenextfewpage
最新回复
(
0
)