首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Since the late 1930’s the Bureau of Indian Affairs of the United States has been working to promote native language literacy amo
Since the late 1930’s the Bureau of Indian Affairs of the United States has been working to promote native language literacy amo
admin
2012-07-17
51
问题
Since the late 1930’s the Bureau of Indian Affairs of the United States has been working to promote native language literacy among Indians. Indians were to be taught to read and write in their native language before being taught English. Studies in many cultures around the world demonstrate that children learn to read best in their mother tongue. Bilingual reading books and other educational materials were prepared in Navaho, Hopi, Siouan, Pueblo, and Papago languages. The difficulties were tremendous because many American Indian languages are distinctively different in structure from all other languages in the world. They do not have "words" in the sense that other languages do—as independent meaningful sound sequences that combine into "sentences". Their "sentences" are made by combining prefixes, infixes, and suffixes into what looks like one long word but is essentially the equivalent of our sentence. It is impossible, in other words, to make an Indian utterance that is not a sentence. In our sense, Indian languages do not have parts of speech, conjugations etc. The sentence is the smallest structure available to speakers of the language. Therefore bridging the translation gap between English and such language is a massive feat.
In most cases, Indian children need to be bilingual though not necessarily be literate. That is, they need to speak their native language to participate fully in their home and tribal affairs. But, they do not need to read and write that language. On the other hand, they also need a reading, writing, and speaking knowledge of English, not only to get their due in this country but, ironically, also to preserve their heritage.
Mistakes that would be impossible to make in the Indian languages are______.
选项
A、punctuation errors
B、spelling errors
C、incomplete sentences
D、inappropriate word choice
答案
C
解析
这是一道细节题。文中第一段倒数第四句说:“换句话说,让一个印第安人说出一个不完整的句子是不可能的。”也就是说,任何一个印第安人讲出的话都是完整的句子,所以也就不会有错误的句子存在。故C正确。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PhXO777K
0
在职攻硕英语联考
相关试题推荐
AbudgetapprovedbytheEuropeanParliamentfortheEuropeanEconomicCommunitywasdeclaredadoptedTuesdaydespiteopposition
Thisissuchaformidablelistthatwemightbetemptedtoassumethatresearchandhighereducationmustatleastbespeciesof
OneofthelargestearthquakeseverrecordedhitonBoxingDay2004.TheresultingtsunamidevastatedhugeswathsoftheIndian
EveryoneknowsthatEnglishdepartmentsareintrouble,butitisdifficulttoappreciatejusthowmuchtroubleuntilyoureadt
Cultureistransmittedlargelybylanguageandbythenecessityforpeopleinclosecontacttocooperate.Themoreextensivethe
Agoodeducationisanassetyoucan______fortherestofyourlife.
Whatwillmanbelikeinthefuture—in5,000oreven50,000yearsfromnow?Wecanonlymakeaguess,ofcourse,butwecan
Whatwillmanbelikeinthefuture—in5,000oreven50,000yearsfromnow?Wecanonlymakeaguess,ofcourse,butwecan
随机试题
我国学生健康监测实施的时间一般为()
A.小儿咳喘灵颗粒B.清宣止咳颗粒C.鹭鸶咯丸D.儿童清肺丸E.小儿消积止咳口服液用治百日咳症见咳嗽阵阵、痰鸣气促、咽干声哑的是
甲乙双方签订买卖合同,丙为乙的债务提供保证,但保证合同中未约定保证方式及保证期间,下列说法正确的是()。
出口日期应填______。指运港栏应填______。
下图为我国某山地年降水量随高度变化示意图。读图,回答问题。就相同海拔高度来说,该山地南北两坡年降水量()。
学生吴军判断道德问题时,不仅能依据规则.而且能出于同情和关心做出判断。根据皮亚杰的道德认知发展阶段理论,吴军的道德认知发展处于()。
公文处理的基本原则包括()。
2011年,上海文化创意产业从业人员118.02万人;实现总产出6429.18亿元,比上年增长16.9%;实现增加值1923.75亿元,比上年增长13%,占地区生产总值比重达到10.02%,而2008年时,这一占比为9.07%。2011年文化创意产业增
阅读以下关于Web系统设计的叙述,在答题纸上回答问题。【说明】某银行拟将以分行为主体的银行信息系统全面整合为由总行统一管理维护的银行信息系统,实现统一的用户账户管理、转账汇款、自助缴费、理财投资、贷款管理、网上支付和财务报表分析等业务功能。但是由于原
Thereisatalethatstrawistheworstmaterialfromwhichtobuildahouse,particularlyifyouareapigwithahungrywolfa
最新回复
(
0
)