首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
汉字(Chinese characters)是世界上最古老的文字之一,也是使用者最多的文字。汉字多达6万个,但常用的基本汉字只有6000个左右。据权威专家估计,汉字有5000多年的历史,最初源于记录事情的图片。从古至今,从甲骨文(Jia gu wen)到我
汉字(Chinese characters)是世界上最古老的文字之一,也是使用者最多的文字。汉字多达6万个,但常用的基本汉字只有6000个左右。据权威专家估计,汉字有5000多年的历史,最初源于记录事情的图片。从古至今,从甲骨文(Jia gu wen)到我
admin
2017-08-26
32
问题
汉字(Chinese characters)是世界上最古老的文字之一,也是使用者最多的文字。汉字多达6万个,但常用的基本汉字只有6000个左右。据权威专家估计,汉字有5000多年的历史,最初源于记录事情的图片。从古至今,从甲骨文(Jia gu wen)到我们今天书写用的楷体(Kaiti),汉字的形式和结构发生了很大改变。历史上,汉字被朝鲜、日本、越南等国借鉴,因此也促进了国际交流。在现代,中国人民用各种方法将汉字输入电脑,进行信息处理。事实证明,汉字充满了生机与活力。
选项
答案
The Chinese characters are one of the oldest characters in the world, with the largest number of users. Chinese characters amount to 60,000, of which only about 6,000 basic ones are often used. As estimated by authorities, Chinese characters have a history of over 5,000 years, originating from pictures for keeping records of things. From ancient to modern times, the forms and structures of Chinese characters have changed much, evolving from Jia gu wen to Kaiti that we use now. In history, Chinese characters were borrowed by Korea, Japan, Vietnam, etc., there by promoting international communication. In modern society, Chinese people input Chinese characters into computers by various means to conduct information processing. It turns out that Chinese characters are full of vitality and vigor.
解析
第①句:两个小句的主语都是“汉字”,可译为两个并列的句子,也可将其中一个译为状语从句;“使用者最多”可译为the largest number of users。
第②句:可将后半句处理为of which引导的非限制性定语从句;“多达”可译为amount to或reach a total of或add up to。
第③句:本句的主干为第二个小句,可将第一个和第三个小句译为状语从句;“权威专家”可译为authority;“起源于”可译为originate from。
第④句:“从……起/到……”是完成时的标志。“从……到……”可译为from…to…。
第⑤句:最后一个分句可译为结果状语,用现在分词表达;“借鉴”可译为borrow;“促进交流”可译为promote communication。
第⑥句:“进行信息处理”可译为to引导的不定式状语;“将……输入电脑”可译为input sth.into computers;“信息处理”可译为information processing。
第⑦句:“事实证明”可译为it turns out that或it proves that;“生机”可译为vitality;“活力”可译为vigor。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PvU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Blackdoctorsweren’tallowedtousemedicalequipment.B、Blackdoctorswerehatedbypatients.C、Blacksweren’tallowedtodo
汉字蕴含古代中国人的智慧,体现中国悠久的历史。书写汉字有助更好地理解传统文化,因为每一个汉字都有其独特的文化内涵。但近年来,随着电脑和手机的普及,越来越多的人习惯于电子输入。人们普遍认为,很多人手写汉字的能力有了明显的下降。人们已开始意识到用纸和笔来手写文
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledOnUniversityAutonomousEnrollment.Youshouldwrite
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledOnCampusMarriage.Youshouldwriteatleast150word
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledShouldParentsTeachTheirChildrentoBeModest?You
AstudyconductedbyanAustralianscienceagencyhasdiscoveredsignsthatthecountry’sancientAboriginesmayhavebeenthew
Wesometimesthinkhumansareuniquelyvulnerabletoanxiety,butstressseemstoaffecttheimmunedefensesofloweranimalsto
Whatoursocietysuffersfrommosttodayistheabsenceofconsensusaboutwhatitandlifeinitoughttobe.Suchconsensusca
Whatoursocietysuffersfrommosttodayistheabsenceofconsensusaboutwhatitandlifeinitoughttobe.Suchconsensusca
随机试题
在“家长技巧训练小组”的第一次聚会时,有些成员急于表达自己的观点,有些沉默不语,有些为了准备自己的发言而无法注意别人的表达,甚至有些人漫不经心,造成小组只是各个成员的表达会,而缺乏彼此互动。此时,社会工作者应该()。
马斯洛的人类基本需要层次论各层次间关系正确的是
猪乙型脑炎的流行病学特点是()
A、四环素B、甲硝唑C、螺旋霉素D、罗红霉素E、环孢素药物辅助治疗青少年牙周炎时宜选用的药物是
根据合同法律制度的规定,当事人对合同价款约定不明确,又没有政府定价或指导价可供参照时,合同价款的确定规则为()。
上市公司和公司债券上市交易的公司,应当在()起4个月内,向国务院证券监督管理机构和证券交易所报送年度报告,并予公告。
下列事项可列入与治理层沟通内容的有()。
首创接收机天线的发明家是()。
文件系统的多级目录结构是一种()。
(中国矿业大学2009年试题)Solvingaproblemcanbebrokenintoseveralsteps.First,theproblemmustbeidentifiedcorrectly.Psychol
最新回复
(
0
)