首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、Russian has an obligatory category for gender. B、Russian has fewer grammar rules. C、Russian has different sentence structures.
A、Russian has an obligatory category for gender. B、Russian has fewer grammar rules. C、Russian has different sentence structures.
admin
2021-07-14
23
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、Russian has an obligatory category for gender.
B、Russian has fewer grammar rules.
C、Russian has different sentence structures.
D、Russian is difficult to translate.
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PxJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
历代
Forthispart,youareallowed30minutestowriteaninquiryletter.Youshouldwriteatleast150wordsbutnomorethan200w
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledShouldParentsTeachTheirChildrentoBeModest?You
A、Theyarelikeraysofthesunandthesouthernlights.B、Theyrepresentthebeautifulseasonofspring.C、Thereisonlyashor
A、Enormoussizeofitsstores.B、Numerousvarietiesoffood.C、Itsappealingsurroundings.D、Itsrichandcolorfulhistory.B
A、Gamesaretragicallyboring.B、Gamesarefulloffun.C、Gamescanmakepeoplecry.D、Gamesmeansomethingmoretous.D
A、Moneyistheonlythingthatworkerscareabout.B、Moneyplaysthemostimportantroleinmotivation.C、Otherthingsarejust
A、TheygotsuccesswiththetrackParklife.B、TheyweredefeatedbyOasis.C、Theyweretheroughworkingclassrockers.D、Theyr
Althoughtherearebodylanguagesthatcancrossculturalboundaries,cultureisstillasignificantfactorinallbodylanguage
Sugar—FriendVSEnemyA)Sugariseverywhere.It’sinourdrinks,it’sinourfoods,andit’shiddeninplacesweneverwouldth
随机试题
传感器一般由敏感元件、转换元件和()三部分组成。
中年男性,主诉全口牙酸痛,牙合面磨平,咀嚼无力,有耳部疼痛,来院就诊。检查:面下1/3短,牙列完整,全口牙广泛过度磨耗并超过生理范围。牙合面探硬,无变色,多处过敏点,咀嚼肌及关节有压痛,偶有关节弹响。除上述已有的检查外,重点补充检查
建设工程监理单位的服务对象是( )。
国有企业改造为公司制企业时,在评估基准日与建账日之间可能发生盈亏。下列各企业中,应享有或承担此盈亏的是()。
下面属于无效合同的是()。
Whatisyourfavoritecolor?Doyoulikeyellow,orangeorred?Ifyoudo,youmustbeanoptimist,aleader,anactivepemonwhoenjo
inversion
radionavigation
设矩阵Am×n,r(A)=m<n,Em为m阶单位矩阵,下述结论中正确的是().
在数据管理技术发展的三个阶段中,数据共享最好的是
最新回复
(
0
)