首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
西红柿又名番茄、洋柿子,被誉为蔬中水果,果中佳肴。相传,西红柿原产于南美洲,因色彩娇艳,人们对它格外警惕,将其取名为“狼桃”,认为只有狼才敢吃它们。所以当时西红柿只供观赏,尚未成为菜肴。直到18世纪初,西红柿才正式作为菜肴登堂入室,西方人的餐桌上从此又多了
西红柿又名番茄、洋柿子,被誉为蔬中水果,果中佳肴。相传,西红柿原产于南美洲,因色彩娇艳,人们对它格外警惕,将其取名为“狼桃”,认为只有狼才敢吃它们。所以当时西红柿只供观赏,尚未成为菜肴。直到18世纪初,西红柿才正式作为菜肴登堂入室,西方人的餐桌上从此又多了
admin
2019-02-25
38
问题
西红柿又名番茄、洋柿子,被誉为蔬中水果,果中佳肴。相传,西红柿原产于南美洲,因色彩娇艳,人们对它格外警惕,将其取名为“狼桃”,认为只有狼才敢吃它们。所以当时西红柿只供观赏,尚未成为菜肴。直到18世纪初,西红柿才正式作为菜肴登堂入室,西方人的餐桌上从此又多了一道美味佳肴。西红柿大约在明朝传入中国,因为酷似柿子,颜色鲜红,又来自西方,因此得名。
选项
A、西红柿不是蔬菜,也不是水果
B、西红柿只能用来观赏,不能作为菜肴
C、西红柿已成为人们餐桌上的美味佳肴
D、西红柿在中国自古就有
答案
C
解析
根据文中“直到18世纪初,西红柿才正式作为菜肴登堂人室,西方人的餐桌上从此又多了一道美味佳肴”,可知选C。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/QA6d777K
本试题收录于:
HSK笔试五级题库汉语水平考试(HSK)分类
0
HSK笔试五级
汉语水平考试(HSK)
相关试题推荐
日本は地震や台風などの災害に見舞われやすい自然環境にあるため、新幹線網を中心とする交通ネットワークが大災害によって寸断される心配があります。特に、沿海部を走る東海道新幹線は全長の3分の1以上が「地震防災対策強化地域」に指定されており、自然災害の直撃を受ける
王さんは若い中国人です。四月に日本に来ました。日本の大学の学生です。今、大学の女子寮にいます。毎日、パスで大学に行きます、20分ぐらいかかります。月曜日から金曜日まで毎日大学で日本語や数学を勉強します。日本語のクラスには中国人や韓国人とタイ人がい
皆さん、これから1週間の農家生活を________ください。
中国でも近年、若者の生活________が変わってきた。
远古以来,人们就一直向往能像鸟儿一样飞向蓝天,但今天却有一些鸟儿失去了它们飞翔的天性。近来在美国,出现了一幕鸟随着人类学习飞翔的场景,然而,这幕场景并非是表演,也不是科研。这是美国野生动物保护组织为挽救一种濒临灭绝的鹤类所做的努力。这种叫做
我有一个宝贝女儿,从小我就把她培养成疾风中的劲草,使她能适应环境,有很强的生活能力。小时候让她捕蜻蜒,逮麻雀,不怕昆虫,爱小动物,认识大自然。上一年级时,一枝铅笔用不了三天,这还得了。我把煤买来后,让她搬到楼上厨房,干完后给她9分钱,她拿着三枝刚买
研究人员对北京青少年使用计算机与互联网调查的最新结果是:43%的北京青少年家中拥有计算机,14.4%的青少年在家中上网。北京城区4年级以上的青少年总数大约54万多人,青少年互联网用户则高达23万多人。在北京家庭里,计算机使用最多的是青少年学生,其
A、他正在给朋友打电话B、电话没打通C、电话没有人接D、他没打电话D
一位老演员扮演一个徒步旅行的老百姓,正当要上场时一个年青演员提醒他说:“老师,您的草鞋带子松了。”他回答了一声:“谢谢你。”然后蹲下,系紧了鞋带。当他走到那个年青人看不到的舞台入口处,却又把刚才系紧的鞋带弄松。显然他的想法是,以草鞋的带子都
商店A不远,B就在学校旁边,我C路过D那儿。
随机试题
井架按结构特点分为桅杆式、两腿式、三腿式和()腿式四种。
女性,78岁,因剧烈心前区疼痛6小时不缓解,急诊心电图提示广泛前壁心肌梗死。体检发现,BP100/60mmHg,呼吸急促,30次/分,口唇发绀,双肺底闻及细小水泡音,心率120次/分,心尖部可闻S4,最可能的诊断是
大横定位肓俞定位
[2011年,第66题]矩形截面简支梁梁中点受集中力F。若h=2b,分别采用图5.8-4(a)和(b)两种方式放置,图(a)梁的最大挠度是图b梁的()。
( )的实质就是在施工前对成本进行估算。
关于商业银行资本的描述,其中正确的是()。
【2015年山东省属】关于流体智力和晶体智力说法正确的是()。
由于警察所赖以生存的社会条件是不断发展的,并呈现出一定的阶段性,警察的发展史也随之显现出一定的阶段性。一般分为()。
教育制度和义务教育制度
计算=1,逆时针方向.
最新回复
(
0
)