首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
全世界糖尿病(diabetes)患者共有3.66亿。中国有高达9200多万患者,居世界首位。也就是说,平均每10个成年人中就有一人被确诊患有这个慢性疾病。此外,还有1.48亿中国人处于糖尿病前期(pre-diabetic)。令人担心的是,这个数字预计会继续
全世界糖尿病(diabetes)患者共有3.66亿。中国有高达9200多万患者,居世界首位。也就是说,平均每10个成年人中就有一人被确诊患有这个慢性疾病。此外,还有1.48亿中国人处于糖尿病前期(pre-diabetic)。令人担心的是,这个数字预计会继续
admin
2017-04-12
34
问题
全世界
糖尿病
(diabetes)患者共有3.66亿。中国有高达9200多万患者,居世界首位。也就是说,平均每10个成年人中就有一人被确诊患有这个慢性疾病。此外,还有1.48亿中国人处于
糖尿病前期
(pre-diabetic)。令人担心的是,这个数字预计会继续攀升。专家称生活方式上的一系列因素,如不健康的饮食、缺乏身体锻炼、抽烟以及酗酒都会增加罹患糖尿病的几率。除了上述的不良生活习惯外,日益增多的老龄化人口也是造成糖尿病患者数量上升的原因。
选项
答案
The total number of people with diabetes in the world is 366 million. China ranks the first, with up to 92 million people suffering from it. That is to say, one out of ten adults on average is diagnosed with this chronic disease. Apart from that, another 148 million Chinese citizens are in pre-diabetic. It is worrisome that the number is projected to keep climbing. Experts say a series of lifestyle factors, such as an unhealthy diet, a lack of physical exercise, smoking and excessive drinking, can increase the chance of getting diabetes. In addition to the unhealthy lifestyles mentioned above, the increasing aging population also contributes to the rising number of patients with diabetes.
解析
1.第一句“全世界糖尿病患者共有3.66亿”可以使用there be句型,也可将它理解为“全世界糖尿病患者的总人数是3.66亿”,翻译时增译“总人数”,并将其处理成主语,译作The total number of people with diabetes is…。
2.第二句主干可处理为“中国位居世界首位”,译为China ranks the first;“有高达9200多万患者”可用with引导的介词短语来表达,以数据解释说明中国位居世界第一的原因。
3.“此外,还有1.48亿中国人处于糖尿病前期”中的“还有1.48亿”可采用there be句型,但不如将其译成another 148 million简练、地道。
4.“令人担心的是。这个数字预计会继续攀升”,此句可将“担心”一词转化成形容词,译成It is worrisome...,后接that引导的主语从句,说明“担心”的事是什么。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/QXU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、BecauseChinesesuccessfullyintegratedintoAmerican.B、BecauseChopSueywasintroducedintoAmerican.C、BecauseChinesefoo
A、ItteachestheforeignchildrenEnglish.B、Itteachesthechildrenforeignlanguages.C、Ittrainstheteachersforforeignlan
A、Heusedallofittoexchangeafreeticket.B、Hetradedhalfofitforfreecoupons.C、Hewenttohavefourfreemealsinar
A、10:30PM.B、11:00PM.C、11:30PM.D、12:00PM.D男士说,餐馆周末的营业时间一直到午夜,即12:00pm。故答案是D。关键是分辨weekdays和weekend的不同营业时间,做笔记时要迅速和完整地记下细节,例如:w
A、Rabbitsarenotablefortheircapacityofabundantproduction.B、Rabbitsarebornonlyinspring.C、Rabbitsarethesymbolof
Nowadaysmoreandmoreforeignenterprisesandcompaniesarenolongerrelyingoninterviewsfor【B1】______.Yearsofstudyingin
A、Theyshowfear.B、Theyreachout.C、Theystarttocry.D、Theyturntoadults.B短文说,babies看起来很怕陌生的成年人,但他们却会试图触碰陌生的baby。所以B正确。
优越的战略位置、通讯条件(communications)和商业文化,促进了香港经济和社会迅速发展。
春运(Chunyun)是指中国春节前后一段时期里出现的一种高负荷交通运输,一般从春节前15天开始,持续约40天。对大多数中国人来说,在春节期间与家人团聚是一个悠久的传统。人们从工作、读书的地方回到家里,在除夕夜与家人一起吃团圆饭。春运期间的客流量(pass
随机试题
社会主义与资本主义的根本区别在于
患者男性,双眼异物感及烧灼感,伴大量水样分泌物4天。结膜充血、水肿,伴片状结膜下出血,角膜上皮点状脱失,3天后形成上皮下浸润,伴有耳前淋巴结肿大和压痛。患者发病后3周,角膜上皮下浸润加剧,此时可选择的治疗方案是
原人参二醇是
A.薄荷B.荆芥C.益母草D.广藿香E.细辛具有气辛香,味辛辣,麻舌特征的药材是
甲某是某路边饭店老板,一天趁货车司机在自己饭店吃饭的时机,将货车上的贵重药材拽下两包,暂时放到离车不远的地方,然后又去招待客人。另一路过三轮车夫乙看到路边的两包东西,以为是来往司机不小心掉下的,遂将其拉走,卖款得三千元。待货车司机走后,甲再去拉药材,已不见
在成本逼近法中,投资利润的正确计算公式为()。
商品化会计软件与定点开发会计软件的最大区别在于()。
根据有关法律法规规定,输入动植物、动植物产品和其他检疫物,应当在( )实施检疫。未经检验检疫机构同意,不得卸离运输工具。
为了表现的需要,幼儿绘画时有时会出现透明的墙,让人能看见被墙遮挡的东西,这反映儿童美术的()
某化工厂因安全生产事故被安监部门作出以下处理:一是查封不符合安全生产标准的货物5000箱;二是追究公司法定代表人责任;三是罚款20000元。上述决定中属于行政强制的是()。
最新回复
(
0
)