首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Translating is a complex and fascinating task. In fact, A. Richards has claimed that it is probably the most complex type of eve
Translating is a complex and fascinating task. In fact, A. Richards has claimed that it is probably the most complex type of eve
admin
2013-04-13
71
问题
Translating is a complex and fascinating task. In fact,
A. Richards has claimed that it is probably the
most complex type of event in the history of cosmos. 【M1】______.
And yet, translating is natural and easy that children 【M2】______.
seem to have much difficulty in interpreting for 【M3】______.
their immigrant parents. These children normally do
very well until they have gone to school and have
learned about nouns, verbs, or adverbs. Then they
often seem tongue-tied because they try to match
the words with grammar rather than the content. 【M4】______.
Because of experience in learning a foreign language
in school, most persons assume that literalness in
translating mean faithfulness to the text, 【M5】______.
even though close, literal renderings are often
seriously misleading. In English, for example,
the repetition of a word usually implies emphasis,
but not in Bahasa Indonesia, where repetition only
signals plurality. For the Quechua dialect of 【M6】______.
Bolivia the suffix -runa marks the preceding
noun as plural, and in conversation Quechua 【M7】______.
speakers use the suffix only at the beginning of a
section and do not constantly repeat it, that is the case 【M8】______.
with the plural suffix in Spanish. Accordingly, a literal
translation which represents every plural -s in Spanish
by the Quechua suffix -runa regarded by Quechua 【M9】______.
speakers on as being not only strange but even an insult 【M10】______.
to the intelligence of hearers.
【M9】
选项
答案
∧is
解析
联系上下文,可以看出,整个句子的主语是a literal translation,其后有一个由which引导的定语从句来修饰它,句子的谓语部分应该为is regarded,构成被动式。故此这里缺少了系动词is。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Qn4O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
FormanyyearsitwascommonintheUnitedStatestoassociateChineseAmericanswithrestaurantsandlaundries.Peopledidnot
Mummiescaptureourimaginationsandourhearts.Fullofsecretsandmagic,theywereoncepeoplewholivedandloved,justasw
Currenteconomichardshipshavehadwhatiscalledinconstitutionallawa"disparateimpact":Thecrisishasnotafflictedever
TheatomofclothingshovedintheverybackofmybedroomclosetisoneIhaven’twornin15years,andprobablywon’teverwea
AdroughtthatagovernmentofficialcalledthemostsevereMexicohadeverbeenfacedhaslefttwomillionpeoplewithoutacce
Sinceitsfoundationin1954,theUnitedNationshaswrittenintoitsmajorcovenantstheneedtoestablishminimumagesforma
WhenFuatEcerdecidedtogobacktoschoolforanM.B.A.afterthreeandahalfyearsworkingasaconsultant,hewantedtobe
WhichofthefollowingisNOTaChristianfestivaloftheyearinBritain?
St.Petersburg,theverynamebringstomindsomeofRussia’sgreatestpoets,writersandcomposers:Pushkin,Dostoevsky,Tchaik
Iusedtolookatmyclosetandseeclothes.Thesedays,wheneverIcastmyeyesuponthestacksofshoesandhangersofshirts,
随机试题
外邪由皮毛传入脏腑的途径,依次是()
下列哪项不属于表里经配穴
咽喉肿痛风热外袭证可选用的中成药有()。
生产、销售不符合标准的医疗器械、医用卫生材料,致人死亡的,属于生产、销售伪劣农药、兽药罪中,一般以二万元为起点的是
A.安全保障权B.知悉真情权C.自主选择权D.获得赔偿权乙药品零售企业出售了数量严重短缺的板蓝根颗粒剂,且拒不赔偿,此行为侵犯消费者的()。
以下属于钻孔设备的有()。
作编结用的柳条
W公司主要生产和销售中央空调、手机芯片和等离子电视机,2008年全年实现的销售收入为14.44亿元,由于贷款回收出现严重问题,公司资金周转陷入困境。公司2008年有关应收账款具体情况如下:金额单位:亿元上述应收账款中,中央空调的欠款单位主要是机
Computerstodayarecapableof______Thepassagesuggeststhat
いぜん解決の見込みが立たないです。
最新回复
(
0
)