瑞典香水广告 这则广告获得1996年戛纳国际广告节优秀作品金狮奖。 文案:警告! 画面:两个彪形大汉,正在互相以对方为敌的激烈摔跤争斗中,突然一个紧紧搂抱对方,闭着双眼,撅起嘴唇,使劲地闻着对方的脸颊,他完全陶醉在一种奇香异味之中。

admin2014-05-28  58

问题                          瑞典香水广告
    这则广告获得1996年戛纳国际广告节优秀作品金狮奖。
    文案:警告!
    画面:两个彪形大汉,正在互相以对方为敌的激烈摔跤争斗中,突然一个紧紧搂抱对方,闭着双眼,撅起嘴唇,使劲地闻着对方的脸颊,他完全陶醉在一种奇香异味之中。而对手被这突如其来的举动搞得不知所措,他在力图推开,使劲挣脱,但无济于事,他不知这是怎么回事,目光充满疑惑。后面的裁判员也为这种场面惊诧,认为运动员犯规而发出警告。
关于广告文案语言的名词,下列说法错误的是(      )。

选项 A、中国的广告口号以名词和名词词组为核心的居多
B、名词性:的广告口号,在直接表达产品定位的广告中占尽先机
C、名词性:词组可以是人称代词、专有名词和普通名词
D、普通名词能增加广告的人情味

答案D

解析 名词性词组可以是人称代词、专有名词和普通名词。在英语广告中,广告主与消费者多用人称代词we/you及相应的物主代词our/your来指代;汉语广告中,多用专有名词即厂家名称来代表广告主,用“您、君”等人称代词来称呼消费者。心理学研究表明,人称代词增加了广告的人情味。广告主以第一人称自居,对消费者以“您、你”或“you”相称,可以使消费者产生亲切感。故D项说法错误。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Qn7c777K
0

最新回复(0)