首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
既然书籍有不同的门类,如小说、传记、诗歌等,我们应该把它们区分开来,并从每种书中汲取它应当给我们提供的正确的东西;这话说起来固然容易,然而,很少有人要求从书籍中得到它们所能提供的东西。通常我们总是三心二意带着模糊的观念去看书:要求小说情节真实,要求诗歌内容
既然书籍有不同的门类,如小说、传记、诗歌等,我们应该把它们区分开来,并从每种书中汲取它应当给我们提供的正确的东西;这话说起来固然容易,然而,很少有人要求从书籍中得到它们所能提供的东西。通常我们总是三心二意带着模糊的观念去看书:要求小说情节真实,要求诗歌内容
admin
2017-07-11
120
问题
既然书籍有不同的门类,如小说、传记、诗歌等,我们应该把它们区分开来,并从每种书中汲取它应当给我们提供的正确的东西;这话说起来固然容易,然而,很少有人要求从书籍中得到它们所能提供的东西。通常我们总是三心二意带着模糊的观念去看书:要求小说情节真实,要求诗歌内容虚构,要求传记阿谀奉承,要求历史能加深我们自己的偏见。如果我们读书时能抛弃所有这些成见,那将是一个极可贵的开端。我们对作者不要指手画脚,而应努力站在作者的立场上,设想自己在与作者共同创作。假如你退缩不前,有所保留并且一开始就批评指责,你就在妨碍自己从你所读的书中得到最大的益处。然而,如果你能尽量敞开思想,那么,书中开头几句迂回曲折的华丽所包含的几乎难以觉察的细微的迹象和暗示,就会把你引入到一个与众不同的人物的面前去。如果你深入下去,如果你去认识这个人物,你很快就会领悟作者正在给你或试图给你某些明确得多的东西。(35%)
选项
答案
It is simple enough to say that since books have classes—fiction, biography, poetry—we should separate them and take from each what it is right that each should give us. Yet few people ask from books what books can give us. Most commonly we come to books with blurred and divided minds, asking of fiction that it shall be true, of poetry that it shall be false, of biography that it shall be flattering, of history that it shall enforce our own prejudices. If we could banish all such preconceptions when we read, that would be an admirable beginning. Do not dictate to your author; try to become him. Be his fellow-worker and accomplice. If you hang back, and reserve and criticize at first, you are preventing yourself from getting the fullest possible value from what you read. But if you open your mind as widely as possible, then signs and hints of almost imperceptible fineness, from the twist and turn of the first sentences, will bring you into the presence of a human being unlike any other. Steep yourself in this, acquaint yourself with this, and soon you will find that your author is giving you, or attempting to give you, something far more definite.
解析
本文的原文是英文,选自英国著名现代女作家弗吉尼亚.伍尔夫(Virginia Woolf)的《怎样读书》(How Should One Read a Book)一文,主要阐释了如何读书。中文版本对原文进行了结构整合,翻译时,考生需要在吃透每句话含义的基础上遣词造句,做到既忠实原文,又通顺畅达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Quya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
诉讼时效的客体。[山东大学2015年研]
简述除斥期间的基本特征。[首经贸2020年研]
联系我国法治建设的实际,从司法公正原则出发,论述全面依法治国,推动公正司法的基本格局。
SDR(SpecialDrawingRights)
和谐社会
Rightstoexclusiveuseoftrademarks
UNESCO
tradeliberalization
Manypeoplebelievethattheywillbehappyoncetheyarriveatsomespecificgoaltheysetforthemselves.However,moreoften
零售商店
随机试题
Theonlinejobmarketworkswellforworkersandemployerswhoknowwhattheywant.
From1970to1980bicycleproductionincreased______.
Doyouknowinsurance(保险)?Buyinginsuranceisa【56】bywhichpeoplecanprotectthemselves【57】largelosses.Protectionagainst
A.腹泻B.便秘C.肝功能损害D.肾功能损害米索前列醇的副作用主要为
A/po.B/ih.C/im.D/iv.E/舌下含化硝酸甘油缓解心绞痛时,给药途径有效的是
轻型井点的平面尺寸为16m×20m,其假想半径为()。
包括奴隶社会、封建社会在内的古代教育的显著特点是()
如果概念B所表达的对象均在概念A所表达的范围之内;概念A所表达的对象有些在概念B所表达的范围之内,有些不在概念B所表达的范围之内,则称概念A与概念B之间存在真包含关系。根据上述定义,下列哪项中画线的两个概念是真包含关系?()
在标准ASCII码表中,已知英文字母D的ASCII码是01000100,英文字母A的ASCII码是___________。
Shewas______onSaturdaymorningsoshewentshoppingintheafternoon.
最新回复
(
0
)