首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
国务院常务会议指出,将把分散在多个部门的不动产登记职责整合由一个部门承担,减少办证环节,并建立不动产信息共享平台。
国务院常务会议指出,将把分散在多个部门的不动产登记职责整合由一个部门承担,减少办证环节,并建立不动产信息共享平台。
admin
2016-10-27
127
问题
国务院常务会议指出,将把分散在多个部门的不动产登记职责整合由一个部门承担,减少办证环节,并建立不动产
信息共享平台
。
选项
答案
information sharing platform
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/RDya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
intellectualproperty
socialismwithChinesecharacteristics
contractsforservices
corporatesocialresponsibility
Thebiographershouldsternlyconfinehimselftohisfunctionsasintroducer;andshouldgivenomorediscussionthanisclearly
eye-service
TheworkmanshipoftheSupernotewasextraordinary.Ithadsequentialserialnumbers,andtheprintingplatescontinuedtobere
filmindustrycinematograph
BoxingDayistraditionallythedayfollowingChristmasDay,whenservantsandtradesmenwouldreceivegiftsfromtheirbosseso
exportoflaborservices
随机试题
中国外交政策的宗旨是()
两只病猪,外观可见腹部皮肤有紫斑,四肢末端皮肤有坏死,淋巴结有出血点或出血斑,病程为20d左右,消瘦,体温40℃左右,食欲时好时坏,便秘和腹泻交替发生,经抗生素治疗效果不明显。该病可能是
阻塞性睡眠呼吸暂停综合征最有效的非外科手术治疗方法()
以下描述错误的是
按照企业所得税的规定,下列各项表述正确的有( )。
银行金融创新的基本内容包括()。
下列关于军事知识的说法.不正确的是:
do-while循环首先执行一遍循环体,而while循环首先判断【】。
LifeExpectancyintheLastHundredYearsAhundredyearsago,lifeexpectancyindevelopedcountrieswasabout47;inthee
Therearegreatimpedimentstothegeneraluseofastandardinpronunciationcomparabletothatexistinginspelling(orthogra
最新回复
(
0
)