首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
孔子(Confucius)是一位思想家、政治家、教育家,也是中国儒学思想的创始人。儒学(Confucianism),这个道德和宗教哲学的大系统建立在孔圣人(Master Kung)的教学上。冯友兰,中国思想史上20世纪伟大的权威之一,把孔子在中国历史上的影
孔子(Confucius)是一位思想家、政治家、教育家,也是中国儒学思想的创始人。儒学(Confucianism),这个道德和宗教哲学的大系统建立在孔圣人(Master Kung)的教学上。冯友兰,中国思想史上20世纪伟大的权威之一,把孔子在中国历史上的影
admin
2019-02-17
7
问题
孔子
(Confucius)是一位思想家、政治家、教育家,也是中国儒学思想的创始人。
儒学
(Confucianism),这个道德和宗教哲学的大系统建立在
孔圣人
(Master Kung)的教学上。冯友兰,中国思想史上20世纪伟大的权威之一,把孔子在中国历史上的影响比作西方的苏格拉底。
选项
答案
Confucius is not only a thinker, politician and an educator, but also the founder of Confucianism of China. The great system of Confucianism, a moral and religious philosophy, is built on the teachings of Master Kung. Feng Youlan, one of the great authorities in the 20th century in the history of Chinese thought, compares Confucius’ s influence on Chinese history to that of Socrates in the West.
解析
本文主要介绍了中国儒家学派的创始人孔子,属于说明文。因此,汉译英时应使用较为正式的词语。而且本文讲述的是一个客观事实,所以翻译时时态为一般现在时。文中多长句,所以汉译英时应理清句子之间的逻辑关系,根据意群切分成不同的短句或简单句。
汉译英时,首先要看清题材,选择相应的时态;其次,准确理解原文要表达的意思;最后,注意英汉两种句子结构、语言表达的差异,选择标准的英语句子结构、地道的表达方式,为译文加分。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Rq47777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Theyworkfivedaysaweek.B、Theyarealltheman’sfriends.C、Theyarepaidbythehour.D、Theyallenjoygambling.B
A、Aplaceformakingastronomicalobservations.B、Aninstrumentusedforobservingstars.C、Aunitofmeasurement.D、TheNorthS
如果你的祖父母出生于20世纪早期的富裕国家,他们的寿命可能是50来岁。现今在发达国家,人的平均寿命可达80岁甚至以上。这是由于自来水、冲水马桶以及医疗等公共卫生条件的改善。但这些改善大多惠及富裕国家。世界上仍有许多地方没有干净的水、足够的食物和医生。因此,
Accustomedthoughwearetospeakingofthefilmsmadebefore1927as"silent",thefilmhasneverbeen,inthefullsenseofth
Manisendlesslyinventive.Buthisgreatestinventionisnon-invention,theskilloftransmittingintact(完美无损的)andunchangedfr
HowtoMakeAttractiveandEffectivePowerPointPresentationsA)MicrosoftPowerPointhasdramaticallychangedthewayinwhicha
HowtoMakeAttractiveandEffectivePowerPointPresentationsA)MicrosoftPowerPointhasdramaticallychangedthewayinwhicha
A、Auniversity.B、Ahospital.C、Acinema.D、Apark.A新闻开头提到巴基斯坦西北部一所大学遭到武装分子袭击,目前警方安保人员和袭击者仍在进行枪战。故答案选A。
A、Baconandchicken.B、Mushroomsandbeef.C、Pineappleandham.D、Onionsandpork.C对话中女士说:“我们有意大利式香肠、火腿、蘑菇、洋葱、菠萝、青椒、咸肉和西红柿。”四个选
A、Chestnutsandpumpkinpie.B、WalnutsandChestnuts.C、Roastturkeyandpumpkinpie.D、Grapesandroastturkey.C
随机试题
一患者“太阳穴”处遭外力撞击而骨折,经医生诊断为“硬膜外血肿”,试问骨折片损伤了下列何血管
可出现周围性呕吐的情况应除外
A、艾地苯醌B、石杉碱甲C、米氮平D、茴拉两坦E、银杏叶提取物可激活脑线粒体呼吸活性,改善脑缺血的脑能量代谢
下列石材用于建筑干挂饰面材料时,抗分化能力最差的是()。
以扩大生产能力或工程效益为主要目的工程建设及相关工作的投资为()。
斯皮尔曼的智力二因素中的“S因素”指()
关汉卿的代表作是()。
1.互联网技术的飞速发展,尤其是移动互联网技术的不断成熟,催生了一大批勇于表达自我、热衷于传递信息的自媒体。微博、微信、手机程序的迅速崛起,促使信息生产、整合、传播方式发生了革命性变化,开启了信息传播的新模式。人人都有麦克风、摄像机,让信息传播渠道更加多元
如果计算机程序语言的写法和语句都非常接近人类的语言,例如BASIC,这种语言就属于______。
WomenareaforcechangeinAustraliansociety.TheprideofplacesirentomenasalmostthesoleshapersofAustralianhistory
最新回复
(
0
)