首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The central problem of translating has always been whether to translate literally or freely. The argument has been going since a
The central problem of translating has always been whether to translate literally or freely. The argument has been going since a
admin
2015-02-17
12
问题
The central problem of translating has always been whether to
translate literally or freely. The argument has been going since at least 【M1】______
the first century B.C.Up to the beginning of the 19th century, many
writers favoured certain kind of "free" translation: the spirit, not the 【M2】______
letter; the sense not the word; the message rather the form; the matter【M3】______
not the manner. This is the often revolutionary slogan of writers who 【M4】______
wanted the truth to be read and understood. Then in the turn of the 【M5】______
19th century, when the study of cultural anthropology suggested that
the linguistic barriers were insuperable and that the language was 【M6】______
entirely the product of culture, the view translation was impossible 【M7】______
gained some currency, and with it that, if was attempted at all, it must【M8】______
be as literal as possible. This view culminated the statement of the 【M9】______
extreme "literalists" Walter Benjamin and Vladimir Nobokov. The
argument was theoretical: the purpose of the translation, the nature of
the readership, the type of the text, was not discussed.Too often,
writer, translator and reader were implicitly identified with each
other. Now, the context has changed, and the basic problem remains.【M10】______
【M8】
选项
答案
if was—if
解析
句法错误。从上下文判断,if引导的是状语从句。状语从句可省略成分词短语作状语,此处为过去分词,但不可保留无主语的系动词,因此应将其去除。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/S7dO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
IhavebeenteachingforlongerthanIcaretosay,andalwaysofferacourseforenteringfreshmen.AndI’vediscoveredsomet
IhavebeenteachingforlongerthanIcaretosay,andalwaysofferacourseforenteringfreshmen.AndI’vediscoveredsomet
IhavebeenteachingforlongerthanIcaretosay,andalwaysofferacourseforenteringfreshmen.AndI’vediscoveredsomet
Fundingpublictransitisoneofthebiggestproblemsfacingcitiestoday.Oftenthetroubleisthatafewhigh-cost,low-rider
Fundingpublictransitisoneofthebiggestproblemsfacingcitiestoday.Oftenthetroubleisthatafewhigh-cost,low-rider
Fundingpublictransitisoneofthebiggestproblemsfacingcitiestoday.Oftenthetroubleisthatafewhigh-cost,low-rider
Fundingpublictransitisoneofthebiggestproblemsfacingcitiestoday.Oftenthetroubleisthatafewhigh-cost,low-rider
Fundingpublictransitisoneofthebiggestproblemsfacingcitiestoday.Oftenthetroubleisthatafewhigh-cost,low-rider
随机试题
可口可乐公司的电子商务网站策划的主旨是
目前人们日常工作、学习、生活中使用的计算机是()。
Sherepeatedhisname______,tooshockedtosaymore,(help)
Aresomepeopleborncleverandothersbornstupid?Orisintelligencedevelopedbyourenvironmentandourexperience?Strangel
A.交替脉B.水冲脉C.脉搏短绌D.奇脉E.重搏脉脉率少于心率
患者女性,30岁,因尿血反复发作两月来院就诊,尿色淡红,无尿频、尿急,有轻度尿痛涩滞感,腰膝酸软,五心烦热,舌红苔少,脉细数。
下列有关信用衍生产品的说法,错误的是()。
因为应收账款可能发生坏账,将来收取的货币是不确定的,因此,应收账款属于非货币性资产。()
老龄产业指由老年消费市场需求增长带动而形成的特色产业,它包括所有有关满足老年人特殊需求的商品生产、销售和服务等经济活动。根据上述定义,下列属于老龄产业的是:
Itisnotsurprisingthataphilosophyborrowedfrombusinessshouldseeitsprincipalfocuswithineducationasthefurthering
最新回复
(
0
)