首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
We are told that under no circumstances______(我们都不应该做违反人民意愿的事).
We are told that under no circumstances______(我们都不应该做违反人民意愿的事).
admin
2013-06-02
53
问题
We are told that under no circumstances______(我们都不应该做违反人民意愿的事).
选项
答案
should we do anything against the will of the people
解析
under no circumstances含有否定意义,意为“决不”,放在句首,其后的句子要部分倒装,不能再加表否定的not。“我们都不应该做违反人民意愿的事”的正常语序是we should do anything against the will of the people,should提前,部分倒装。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/S867777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Garbagefromfood.B、Oldcars.C、Emptybottles.D、Bottleglass.DWhichkindofgarbagecanbeusedtopavestreetsac-cording
Directions:Inthispart,youwillhave15minutestogooverthepassagequicklyandanswerthequestionsonAnswerSheet1.Fo
Bringingupchildrenisahardwork,andyouareoftentoblameforanybadbehaviorofyourchildren.Ifso,JudithRichHarris
Nowadays,incominggenerationsreallyrelynowonthepowerofthe"Internet"whenitcomestosearchingforinformation.Justt
Nowadays,incominggenerationsreallyrelynowonthepowerofthe"Internet"whenitcomestosearchingforinformation.Justt
Nowadays,incominggenerationsreallyrelynowonthepowerofthe"Internet"whenitcomestosearchingforinformation.Justt
AMOMENT’SINATTENTIONCAUSESACCIDENTSisaself-defeatingwarningbecause______.Whichofthefollowingstatementsisbetter
AMOMENT’SINATTENTIONCAUSESACCIDENTSisaself-defeatingwarningbecause______.subtlevisualtraps(Para.1)are______.
DriversontheBasingstokeby-passusedtohavetheirattentiondivertedbyasignthatread-AMOMENT’SINATTENTIONCAUSESACCID
Itcanbeinferredfromthefirstparagraphthat______.AccordingtoCynthiaKenyon,anti-agingdrugsinthefuturewill_____
随机试题
word-formation
(2017年4月单选第4题)在个性中起着核心作用的是()
治疗风疹的主穴是:治疗风疹兼见呼吸困难者选:
甲乙签订工程设计合同,合同约定设计费为80万元,甲向乙支付16万元订金。合同订立后,甲方实际向乙方支付了12万元订金,乙收取订金后拒不履行合同,则甲可以要求乙返还()万元。
纳税人被工商行政管理机关吊销营业执照的,应当自营业执照被吊销之日起______日内,向原税务登记机关申报办理注销登记。
用“曙光,房屋,陷阱,湖泊,交通”等词,编一个故事。
下列关于外汇储备的说法不正确的是()。
曲线的斜渐近线为________。
A「さっきレストランで田中さんを見たようです。」B「そんな________。田中さんは上海へ出張しましたから。」
Thereisanoldsayingwhichgoes,"Never______untiltomorrowwhatyoucandotoday."
最新回复
(
0
)