首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
传统中医(traditional Chinese medicine)可以不借助任何仪器给病人治病,堪称奇迹。“望”、“闻”、“问”、“切”(pulse taking)为传统中医诊断的四个方法。“望”指通过直接观察病人体表来了解情况。“闻”就是听声音、闻气味
传统中医(traditional Chinese medicine)可以不借助任何仪器给病人治病,堪称奇迹。“望”、“闻”、“问”、“切”(pulse taking)为传统中医诊断的四个方法。“望”指通过直接观察病人体表来了解情况。“闻”就是听声音、闻气味
admin
2016-09-17
91
问题
传统中医
(traditional Chinese medicine)可以不借助任何仪器给病人治病,堪称奇迹。“望”、“闻”、“问”、“
切
”(pulse taking)为传统中医诊断的四个方法。“望”指通过直接观察病人体表来了解情况。“闻”就是听声音、闻
气味
(odour),病人的发声和气味有助于医生收集诊断信息。“问”为咨询症状及先前的治疗情况。“切”即医生给病人“把脉”从而得知病人体内的变化。
选项
答案
It is a wonder that doctors of traditional Chinese medicine could cure patients without any assistant equipment. The four diagnostic methods of traditional Chinese medicine consist of observing, listening and smelling, inquiring and pulse taking. Observing indicates that doctors directly watch the outward appearance to find out a patient’s condition. Listening and smelling refers to listening the sound and smelling the odour of the patient, which is helpful for doctors to collect messages to diagnose. Inquiring suggests that doctors question the patient so as to know the symptoms and previous treatments. Pulse taking refers that doctors measure the pulse condition of patients to know their internal change.
解析
1.第1句句末的“堪称奇迹”,是对句子主干内容的补充说明,故可处理成非限制性定语从句which is awonder,置于句末;也可将其处理成It is a wonder that...句型,将原文的主句部分处理成that引导的同位语从句。
2.第2句中的“望”、“闻”、“问”是翻译的难点,考生不能只看其字面义就译成seeing,smelling和asking,而需根据下文给出的具体定义来翻译。由下文可知,“望”实际是指观察病人,故可译为observing;“闻”包括“听”和“闻”两方面,故译为listening and smelling;“问”指咨询、询问病人,故译为inquiring。
3.最后四句对“望”、“闻”、“问”、“切”分别进行了解释,如果逐句对译为observing is…,listening and smellingis…,inquiring is…,pulse taking is…,则重复使用了is,显单调。译文采用了三个不同的谓语动词indicate,refer to,suggest,行文更生动。
4.第4句有两个分句,其中后一个分句“病人的发声和气味有助于医生收集诊断信息”是对前面分句内容的补充说明,故将其处理成which引导的非限制性定语从句。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/SCY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Manisalandanimal,butheisalsocloselytiedtothesea.【B1】______historytheseahassurvivedtheneedsofman.Theseaha
WriteashortessayentitledYoungstersShouldBeAwayfromNet-barsbasedonthepicturebelow.Youshouldstartyouressaywit
Writeashortessaybasedonthepicturebelow.YoushouldstartyouressaywithabriefaccountofMoneyIsNotEverything.And
SituatedinthewesternborderareaofHunanProvince,FenghuangAncientCityisafamoushistoricandculturalcity.Itwaseve
A、Education.B、Literature.C、Psychology.D、Psychiatry.C女士很惊讶会在儿童文学课上看到男士,问男士是不是在读初等教育专业(elementaryeducation),男士表示否认,并根据其话中的asa
A、Tolookforajob.B、Togotocollege.C、Topostaletter.D、Toborrowmoney.A行为活动题。男士原本打算高中毕业后就去上大学,但他话中的转折句butIhaveto…表明他
Communicationstechnologiesarefarfromequalwhenitcomestoconveyingthetruth.Thefirststudytocomparehonestyacrossa
如今,越来越多的大学生抱怨很难找到好工作。造成这一现象的原因如下:首先,大学生把在校的大多数时间都用在了专业学科学习上,只有当他们开始找工作的时候,才意识到自己缺乏必要的职业培训。其次,大学生之间的竞争也越来越激烈,这导致任何一名大学生找到工作的机会都变小
中国的音乐发展史源远流长,考古发现的最早乐器——陶埙(Taoxun)距今有6000多年,最早的官方音乐机构——乐府出现在2000多年前,传世的最早一张古琴谱的创作年代距今有1500年。音乐无国界,优美的旋律让世界相连。2011年,李云迪推出了首张中国
在中国,食物是用大的公用盘子(communalplate)来盛装的,而且基本上都会提供公用的筷子来将食物从公用的盘子里弄到你自己的盘子里。如果有公用的筷子就用公共的筷子来分开食物。如果没有,或是不确定有没有,你可以先等一等,看其他人是怎么做的,然后效仿就
随机试题
A、角膜浅点状混浊B、角膜上皮擦伤C、角膜基质层水肿、增厚及混浊、后弹力层皱褶D、角膜为边界清楚的局限白色混浊E、角膜深层混浊伴睫状充血角膜上皮缺损区荧光素着色见于()
女,41岁。左下后牙区胀痛不适4周。体检见面部两侧基本对称,远中一瘘口,有少量乳白色物质溢出,临床诊断为角化囊肿该患者不出现的X线表现为
有关地基与基础,以下说法正确的是()。
如重力式码头所在地波浪、水流条件复杂,在沉箱安放后,应立即将箱内灌水,待经历()后,复测位置,确认符合质量标准后,及时填充箱内填料。
上市公司向所上市的证券交易所、登记结算机构报送的用以确定配股运作办法的材料中必须包括的是()。
W公司为工业生产企业,其财务经理在2×17年年底复核2×17年度财务报表时,对以下交易或事项的会计处理提出疑问:(1)W公司因合同违约而涉及一桩诉讼案,2×17年12月31日,该案件尚未作出判决,根据公司的法律顾问判断,W公司败诉的可能性为40%,据专业
计量是指实现单位统一、保证量值准确可靠的一种活动。计量的对象应包括()。
材料:材料一《义务教育生物学课程标准(2011年版)》对“发生在肺内的气体交换”部分内容要求如下:描述人体呼吸系统的组成;概述人体肺部和组织细胞处气体交换过程。材料二某教师的教学过程:一、提问导入新课
对许多环境学家来说,植物的灭绝(随之而来的是各种农作物种类不断增加的基因一致性)是环境问题中最严重的一个问题。必须采取行动来阻止野生可食植物及不再耕种的可食植物的减少。否则,基因多样性的缺乏可能引起主要农作物的一大部分在一夜之间被毁掉。例如,在1970年,
局域网中常使用两类的双绞线,其中STP和UTP分别代表______。
最新回复
(
0
)