首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Osaka (大阪) was Japan’s greatest commercial city in ancient times and is the city with Japan’s biggest castle (城堡). Modern Osaka
Osaka (大阪) was Japan’s greatest commercial city in ancient times and is the city with Japan’s biggest castle (城堡). Modern Osaka
admin
2010-04-03
21
问题
Osaka (大阪) was Japan’s greatest commercial city in ancient times and is the city with Japan’s biggest castle (城堡). Modern Osaka is a good place to see commercial and industrial Japan. The castle is the most interesting tourist attraction in the city. It was built in 1586. The easiest way to get to Osaka is on the world-famous bullet train (新干线) from Tokyo, which travels over 210 kilometers per hour. It is said to be the cleanest train in the world.
选项
答案
大阪是日本古时最大的商业城市,现今日本最大的城堡就坐落在大阪。现代的大阪是了解日本工商业发展的一个好去处。在大阪,最有趣的旅游景点莫过于始建于1586年的城堡了。去往大阪最便捷的方法就是从东京乘坐世界闻名的新干线。新干线时速超过210公里,据说是世界上最洁净的列车。
解析
本文是一篇关于日本城市大阪的说明文,内容涉及到该城市在日本的历史地位、城市特色及到达该城的交通方式等。在翻译本文时,用词要简明易懂,层次要清晰可见,这样才能最好地实现其作为说明文的功能。文中有两处需要作较大变动。第一处是第一句的后半句,“Osaka...is the city with Japan’s biggest castle”,此句字面意思为“大阪是现今拥有日本最大城堡的城市”,若照此译法就难免生硬,且不符合汉语的表达习惯,故翻译时需要转化为“现今日本最大的城堡就坐落在大阪”。第二处是第二句,该句中“commercial and industrial Japan”的含义若照字面意思译为“工商业的日本”,会让人有不知所云之感,故译文中将其意思进一步明晰,译为“日本工商业发展”。此外本文中还有一处合译,即将第四句“It was built in 1586."这一信息嵌入到前一句中,这样可使意思更为紧凑,也可以避免主语的再次重复。翻译本文时需特别注意的词汇有“ancient times”(古代,古时候)、“tourist attraction”(旅游景点)、“travel”(此处不表示“旅行”之义,而是指列车的运行)等。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/SLlK777K
本试题收录于:
大学英语三级A级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级A级
大学英语三级
相关试题推荐
Thefollowingisthecontentsofabookonstocks.Afterreadingit,youarerequiredtofindtheitemsequivalent(与……相同的)tot
Threeparts根据整个段落可知,与新朋友的初次对话可分为问候、交谈和告辞三部分。
Thefollowingisalistoftermsofmodernbusinessmanagement.Afterreadingit,youarerequiredtofindtheitemsequivalent
Ifabusinesswantstosellitsproducts(international)______,itshoulddosomeworldmarketresearchfirst.
Forthoseforeignstudentswhoareinterestedin(learn)______Chinese,theuniversityoffersaChineseprogrameverysummer.
Thisnoticeistoprovideinformationabout______.Itcanbeinferredfromthepassagethat______.
Accordingtothepassage,howdotoday’speopleforecastweather?Today’speopleforecastweatherwiththehelpof______.If
Whenhissonstayshere,whatknidofroomdoeshealwayshave?Healwayshas_______one.Whatshouldyoudowithfoodthat
Theelephantisthelargestfour-leggedanimalintheworld.Itisalso,perhapsthegentlest,butnotalways!Elephantsare
IfyouwanttogettoBeijingtonight,youhaveno______(alternate)buttogobyplane.
随机试题
甲、乙、丙三户人家相邻而居,甲为自己生活出行方便,于2015年约定:甲借用乙院内道路通行,期限15年,甲一次性支付给乙10万元补偿费。2018年,甲将该处房产转让给了丙,并拟定下列情形处置该地役权,其中符合《民法典》规定的是()。
下列物质中属于多糖的是()
施工总承包管理的招标不依赖于施工图设计,可以提前。分包合同的招标也得到提前,从而提前开工,可缩短建设周期,这是()模式项下进度控制的特点。
根据税收征收管理法律制度的规定,下列各项中,税务机关可以无限期追征税款和滞纳金的有()。
在社会主义市场经济条件下,坚持效率优先、兼顾公平的分配原则。从唯物辩证法来看,这体现了()。
有一天你的一个朋友打来电话,说有事要见你的直接领导。请你帮他约定会面时间,但你知道这个朋友并不是你的领导所乐意见到的人。在这种情况下。你如何处理?追问:对于你的回答,我们认为很不理想,你还有没有更好的办法?
行为人在实施不纯正不作为犯罪时,其罪过()。
求
Whatisthespeaker’sfieldofstudy?
Humansstillholdontotheabsurd_____thatwearetheonlyintelligentbeingsintileUniverse.
最新回复
(
0
)