首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
锦江在秦汉时代称为成都二江,包括郫江(内江)和检江(外江)。自汉以后,二江开始有了一个诗意化的通称:锦江。据史料记载,蜀地的织女们爱用二江的水洗濯织锦(bro一cade),洗后的锦缎纹理鲜明,颜色更加艳丽,因而此二江得名“锦江”。 锦江的得名还与都
锦江在秦汉时代称为成都二江,包括郫江(内江)和检江(外江)。自汉以后,二江开始有了一个诗意化的通称:锦江。据史料记载,蜀地的织女们爱用二江的水洗濯织锦(bro一cade),洗后的锦缎纹理鲜明,颜色更加艳丽,因而此二江得名“锦江”。 锦江的得名还与都
admin
2014-10-03
68
问题
锦江在秦汉时代称为成都二江,包括郫江(内江)和检江(外江)。自汉以后,二江开始有了一个诗意化的通称:锦江。据史料记载,蜀地的织女们爱用二江的水洗濯织锦(bro一cade),洗后的锦缎纹理鲜明,颜色更加艳丽,因而此二江得名“锦江”。
锦江的得名还与都江堰有关。在古蜀时代,岷江进入成都平原后的水流是散漫混浊的,平原一片沼泽,难以农耕。由于有了都江堰,用二江引渠作灌溉,浊流变为清江,水害变为水利,这才有濯锦江波的条件,才有锦江的得名。都江堰使成都平原成为沃野千里、水旱从人的天府,锦江使成都成为繁荣富庶的名都。都江堰与锦江都是成都城市文明的摇篮。
锦江赋予成都天青水绿的自然环境。成都的天生丽质离不开锦江“水绿天青不起尘,风光和暖胜三秦”的优良自然条件。
选项
答案
The Jinjiang River was called the Chengdu Erjiang(two rivers)during the Qin and Han dynasties, including the inner river Pijiang and outer river Jianjiang. Since the Han Dynasty the two rivers have become known by a shared poetic name, Jinjiang, meaning Brocade River. According to historical record, Sichuan weavers often washed their brocade in the two rivers because the brocade became more lustrous and bright after being washed with the water. This is why the two rivers became known as the Brocade River. This naming is also related to Dujiangyan. In the ancient Shu times, the Minjiang River became muddy and ran off rampantly , turning the area into marshes after it entered the Chengdu Plain, making farming on the plain impossible. The Dujiangyan Water Project made use of the two rivers as water diversion channels for irrigation. As a result, the muddy waters became clear enough for local weavers to wash their brocade, which contributed to its name of Brocade River. Both the Dujiangyan and Jinjiang were cradles of the urban civilization of Chengdu, since the former converted the submerged Chengdu Plain into an expanse of fertile farmland and the latter brought prosperity and affluence to the city of Chengdu. The beauty of Chengdu attributes to the wonderful natural conditions of Jinjiang, which can be described by a line from a Chinese poem " The water and the sky are blue without a seed of dust, the scenery and climate are even better than Shaanxi.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ST8a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
(2011年真题)依据合同法规定,双务合同履行中的抗辩权包括()。
某县扶贫办副主任甲,利用职务将一项造价20万的扶贫工程定价40万,对外招标。甲冒用A公司的营业执照、安全许可证等证明材料,参与该项目招标,又通过职权运作使“A公司”中标。之后,甲以“A公司”的名义将工程交给村民乙承建,并在工程完工验收后,利用职权将40万元
甲在某学校附近利用“地沟油”生产“食用油”,被刘某举报。甲因此被判处有期徒刑1年,缓刑2年,同时宣告禁止令。关于该禁止令的适用,正确的有()。(2015一法专一25、2015一专45)
下列关于义务性法律规则的表述,能够成立的有()。
High-speedgroundtransportation(HSGT)technologieswithvehiclespeedsexceeding150mphcanbedividedintotwobasiccategorie
地沟油
剩男剩女
LocalPeople’sProcuratorate
《中庸》里面说:“好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。”这里所说的“知耻近乎勇”中的“耻”其实是人之为人的一个文明指标。人类文明的表现之一是要有羞耻心,也可以叫“羞恶之心”。孟子讲:“无恻隐之心,非人也;无羞恶之心,非人也;无辞让之心,非人也;无是非之心,
货币政策
随机试题
由美国管理学家彼得.德鲁克创立的,被称为“管理中的管理”的是()
A.阴阜B.阴蒂C.前庭球D.前庭大腺E.大阴唇
中国与印度边界的珠穆朗玛峰为世界最高峰。()
根据《注册造价工程师管理办法》,对于已取得造价工程师注册证书的人员,发现有()的情形,应撤销其注册。
根据《合同法》规定,当事人在订立合同过程中( ),给对方造成损失的,应当承担损害赔偿责任。
在科目汇总表账务处理程序下,记账凭证是用来()的依据。
进入2012年以来一些企业开始审慎评估之前的并购效果以及新的并购机会,海外并购开始趋于理性化、审慎化。2005年中国企业海外并购事件开始发生,2008年并购进入活跃阶段。从有关资料了解到,2005—2012年,中国企业完成的196件海外并购事件分布于三个
请删除当前工作表中所有分类汇总。
程序调试的任务是
Heistooyoung______theoldsociety.
最新回复
(
0
)