首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
锦江在秦汉时代称为成都二江,包括郫江(内江)和检江(外江)。自汉以后,二江开始有了一个诗意化的通称:锦江。据史料记载,蜀地的织女们爱用二江的水洗濯织锦(bro一cade),洗后的锦缎纹理鲜明,颜色更加艳丽,因而此二江得名“锦江”。 锦江的得名还与都
锦江在秦汉时代称为成都二江,包括郫江(内江)和检江(外江)。自汉以后,二江开始有了一个诗意化的通称:锦江。据史料记载,蜀地的织女们爱用二江的水洗濯织锦(bro一cade),洗后的锦缎纹理鲜明,颜色更加艳丽,因而此二江得名“锦江”。 锦江的得名还与都
admin
2014-10-03
60
问题
锦江在秦汉时代称为成都二江,包括郫江(内江)和检江(外江)。自汉以后,二江开始有了一个诗意化的通称:锦江。据史料记载,蜀地的织女们爱用二江的水洗濯织锦(bro一cade),洗后的锦缎纹理鲜明,颜色更加艳丽,因而此二江得名“锦江”。
锦江的得名还与都江堰有关。在古蜀时代,岷江进入成都平原后的水流是散漫混浊的,平原一片沼泽,难以农耕。由于有了都江堰,用二江引渠作灌溉,浊流变为清江,水害变为水利,这才有濯锦江波的条件,才有锦江的得名。都江堰使成都平原成为沃野千里、水旱从人的天府,锦江使成都成为繁荣富庶的名都。都江堰与锦江都是成都城市文明的摇篮。
锦江赋予成都天青水绿的自然环境。成都的天生丽质离不开锦江“水绿天青不起尘,风光和暖胜三秦”的优良自然条件。
选项
答案
The Jinjiang River was called the Chengdu Erjiang(two rivers)during the Qin and Han dynasties, including the inner river Pijiang and outer river Jianjiang. Since the Han Dynasty the two rivers have become known by a shared poetic name, Jinjiang, meaning Brocade River. According to historical record, Sichuan weavers often washed their brocade in the two rivers because the brocade became more lustrous and bright after being washed with the water. This is why the two rivers became known as the Brocade River. This naming is also related to Dujiangyan. In the ancient Shu times, the Minjiang River became muddy and ran off rampantly , turning the area into marshes after it entered the Chengdu Plain, making farming on the plain impossible. The Dujiangyan Water Project made use of the two rivers as water diversion channels for irrigation. As a result, the muddy waters became clear enough for local weavers to wash their brocade, which contributed to its name of Brocade River. Both the Dujiangyan and Jinjiang were cradles of the urban civilization of Chengdu, since the former converted the submerged Chengdu Plain into an expanse of fertile farmland and the latter brought prosperity and affluence to the city of Chengdu. The beauty of Chengdu attributes to the wonderful natural conditions of Jinjiang, which can be described by a line from a Chinese poem " The water and the sky are blue without a seed of dust, the scenery and climate are even better than Shaanxi.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ST8a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
简述我国刑法中国家工作人员的范围。(2015一法专一32)
在这个社交网站盛行的时代,按理说我们每人都应该有数百位朋友。但研究表明,我们中的大多数人事实上只有两个亲密的朋友,而25年前人均好友数量为三个。研究人员认为并不需要为此担心。他们指出,尽管我们当中有一部分人可能会变得“更脆弱”,但很多人只是更善于
exercisethestatepowerintheinterestofthepeople
紧缩性货币政策
Themisfortunesofhumanbeingsmaybedividedintotwoclasses:First,thoseinflictedbythenon-humanenvironmentand,second
《中庸》
智能城市
地沟油
GroundZero
地沟油
随机试题
某诊所没有《药品经营许可证》,只配备使用省级卫生健康部门和省级药品监督管理部门规定范围内的药品。2019年12月27日,所在地药品监督管理部门在对该诊所药品质量进行监督检查时发现,配药架上面有一瓶处方药消心痛(硝酸异山梨酯缓释片)超过有效期7天。该药品为2
按现行《1:5001:10001:2000地形图航空摄影测量数字化测图规范》(GB15967—2008),一幅图内宜采用一种基本等高距,当用基本等高距不能描述地貌特征时,应加绘()。
企业从外单位取得的原始凭证,必须有填制单位的公章;从个人处取得的原始凭证,必须有填制人员的签名或盖章。()
甲公司经董事会和股东大会批准,于2013年1月1日开始对有关会计政策和会计估计作如下变更:(1)对子公司(丙公司)投资的后续计量由权益法改为成本法。对丙公司的投资2013年年初面余额为4500万元,其中,成本为4000万元。损益调整为500万元,未发生减值
一般资料:求助者,女性,26岁,公务员。案例介绍:四个月前求助者父亲突发脑梗塞去世,她和父亲感情很好,感到很悲痛,此后心情一直不好。一个月前的一天,求助者早上醒来,觉得胸闷,怀疑自己得了心脏病,去医院做检查,未见异常。自此开始经常觉得身体不适,听
定势对迁移的影响表现为促进和________两种。
下列现象,表述符合生活实际的是()。
据环境新闻网报道,由气候学家们组成的课题组最近发表研究成果称,到21世纪末,北极地区的气候将由极地、副极地气候变为更温暖的气候类型。随之而来的变化包括这一地区的冰原逐渐消退,让步给更多具有南部形态的植被,格陵兰地区冰层也将进一步融化。由这段文字可以推断出
一个曾在美国赋闲居家近十年的台湾人,如何凭借对电影的痴情一步步走向奥斯卡的辉煌领奖台?当众多华语电影人纷纷从美国败走麦城________,为何独有李安________,能在好莱坞站稳脚跟且获得广泛认可?看似温文尔雅的李安何以________,其制胜法宝在哪
Howcanwepreventjuvenilecrime?
最新回复
(
0
)