首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
这几天心里颇不宁静。今晚在院子里坐着乘凉,忽然想起日日走过的荷塘,在这满月的光里,总该另有一番样子吧。月亮渐渐地升高了,墙外马路上孩子们的欢笑,已经听不见了;妻在屋里拍着闰儿,迷迷糊糊地哼着眠歌。我悄悄地披了大衫,带上门出去。 沿着荷塘,是一条曲折
这几天心里颇不宁静。今晚在院子里坐着乘凉,忽然想起日日走过的荷塘,在这满月的光里,总该另有一番样子吧。月亮渐渐地升高了,墙外马路上孩子们的欢笑,已经听不见了;妻在屋里拍着闰儿,迷迷糊糊地哼着眠歌。我悄悄地披了大衫,带上门出去。 沿着荷塘,是一条曲折
admin
2023-03-12
23
问题
这几天心里颇不宁静。今晚在院子里坐着乘凉,忽然想起日日走过的荷塘,在这满月的光里,总该另有一番样子吧。月亮渐渐地升高了,墙外马路上孩子们的欢笑,已经听不见了;妻在屋里拍着闰儿,迷迷糊糊地哼着眠歌。我悄悄地披了大衫,带上门出去。
沿着荷塘,是一条曲折的小煤屑路。这是一条幽僻的路;白天也少人走,夜晚更加寂寞。荷塘四面,长着许多树:蓊蓊郁郁的。路的一旁,是些杨柳,和一些不知道名字的树。没有月光的晚上,这路上阴森森的,有些怕人。今晚却很好,虽然月光也还是淡淡的
。
路上只我一人,背着手踱着。这一片天地好像是我的;我也像超出了平常的自己,导了另一个世界里
。
选项
答案
Alongside the Lotus Pond winds a cinder path. It is off the beaten track, a place seldom frequented by pedestrians even during the day and more solitary at night. What encircle the pond are many trees with luxuriant foliage. By the path are some willows, interlaced with some other trees whose names are beyond my recognition. The road is frighteningly dark on moonless nights. However, it looks nice today, although the moonlight is still faint. Strolling down the path, I am on my own, with my hands clasped behind my back. I feel as if the piece of sky and earth belongs to me and I seem to have gone beyond my usual self into another world.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/SccD777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Britain’sprivateschoolsareoneofitsmostsuccessfulexports.Thechildrenofthewealthy【C1】________tothem,whetherfromC
Britain’sprivateschoolsareoneofitsmostsuccessfulexports.Thechildrenofthewealthy【C1】________tothem,whetherfromC
Britain’sprivateschoolsareoneofitsmostsuccessfulexports.Thechildrenofthewealthy【C1】________tothem,whetherfromC
Britain’sprivateschoolsareoneofitsmostsuccessfulexports.Thechildrenofthewealthy【C1】________tothem,whetherfromC
StateandlocalauthoritiesfromNewHampshiretoSanFranciscohavebegunbanningtheuseoffacial-recognitiontechnology.The
BradSetser,aneconomistattheCouncilonForeignRelations,istheauthorofanewdiscussionpaperlookingat"thereturnof
[A]Thisinterpretationwaschallengedinarecentpaper.Afterreviewingtheresearchliterature,theauthorsconcludedthat
[A]Thisinterpretationwaschallengedinarecentpaper.Afterreviewingtheresearchliterature,theauthorsconcludedthat
我茫茫然走在路上,一个汉子迎面而来,冲着我唤:“苏婉娜,苏——婉——娜……我吃了一惊,停住步,那汉子也一怔,流泛出-脸腼腆与失望,低着头喋喋地说:“对不起,我认错了.....我定一定神,接着是怦然而动的心跳。这汉子脸上的腼腆和忸怩的神态
随机试题
膳食纤维素的营养作用不包括
当工程网络计划中某项工作的实际进度偏差影响到总工期而需要通过缩短某些工作的持续时间调整进度计划时,这些工作是指( )的可被压缩的工作。
下列建设投资支出中,应计入新增固定资产价值的是()
油断路器在验收时,应进行的检查不包括( )。
一位在西藏旅游的外国游客,希望I临走前能购买一些中药材带回国内,导游员不正确的做法是()。
下列著作中,毛泽东明确提出了新民主主义三大经济纲领的是()。
阅读程序:OptionBase1SubP(b()AsInteger)Fori=1To4b(i)=2*iNextiEndSubPrivateSubForm_Click()Dima(4)AsIntegerFori=1To
设有如图所示窗体和以下程序:PrivateSubCommand1_Click()Text1.Text="VisualBasic"EndSubPrivateSubText1_LostFoeus()IfText1.Text<>"BAS
Whatwillyourbloodpressurehappenwhenyouhavearmexercise?
StarbucksBecauseofrapidglobalisationoverrecentyears,thecompetitionaroundtheworldbecomesmoreintense,especiall
最新回复
(
0
)