首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
AR眼镜、新型环保材料、仿生机器人、肌电控制手环、结合人工智能的医疗显微镜图像识别……刚刚在上海结束的亚洲智能硬件大赛决赛中,众多项目令人目不暇接,这些智能硬件成本更低、更轻便、更贴近市场需求。 据介绍,比赛历时三个月,聚集了中国、日本、韩国、印度
AR眼镜、新型环保材料、仿生机器人、肌电控制手环、结合人工智能的医疗显微镜图像识别……刚刚在上海结束的亚洲智能硬件大赛决赛中,众多项目令人目不暇接,这些智能硬件成本更低、更轻便、更贴近市场需求。 据介绍,比赛历时三个月,聚集了中国、日本、韩国、印度
admin
2021-01-15
101
问题
AR眼镜、新型环保材料、仿生机器人、肌电控制手环、结合人工智能的医疗显微镜图像识别……刚刚在上海结束的亚洲智能硬件大赛决赛中,众多项目令人目不暇接,这些智能硬件成本更低、更轻便、更贴近市场需求。
据介绍,比赛历时三个月,聚集了中国、日本、韩国、印度、新加坡等15个国家和地区的600多个项目,经过层层筛选,最终15个项目进入决赛,其中海外项目占据12个。
这次比赛的冠军团队来自印度,带来的产品是一款AR眼镜——与智能手机相连后,佩戴者可以看到眼镜投射出来的虚拟三维场景,并用眼神或者手势进行控制。据该项目创始人介绍,“市场上AR眼镜平均价格超过2万元,我们则把价格降至1万元以下。”
来自深圳的季军团队带来一款可远程操控的机器人。用户将机械手套戴上,做出挥手、下劈等任意动作,机器人可跟随精准模仿。远程控制距离达2公里,而控制器只有0.5公斤重。“韩国最近也推出一款类似的机器人,但控制台有70公斤重。”据创始人介绍,这款机器人可以代替人在危险环境中工作。5今年是大赛举办的第三届,相较前两届,本届比赛还有了一个明显变化——海外项目的占比显著提升。主办方介绍说,“今年我们一共收到600多个项目报名,其中海外项目占到三分之二。在之前两届,中国的项目数量要占一半多。今年,在印度报名参赛特别踊跃,报名项目超过了200个。”
海外项目报名踊跃,说明更多的海外公司把目光瞄向了中国。
印度公司FabHeads的项目是一款3D打印机,其打印的碳纤维材料可用在无人机上。负责人介绍,“中国的应用市场更大。通过这次比赛,我们有了一些合作机会。”主办方认为,目前不少国外的项目希望通过比赛,对接中国大的基金,并由此接触中国市场。
选项
答案
ARゴーグルや新型エコ材料、バイオニックロボット、筋電制御ブレスレット、人工知能(AI)を結びつけた医療顕微鏡画像認証など、上海市で先ごろ終了したアジアスマートハードコンテストの決勝戦に登場したこれらの様々なスマートハードは、低価格と軽量化により市場の需要に近づいている。 コンテストは3ヶ月にわたり展開された。中国や日本、韓国、インド、シンガポールなど15ヶ国.地域の600件以上のプロジェクトが集結した。選考を重ね、最終的に15プロジェクトが決勝進出を果たした。うち海外のプログラムは12件。 今回優勝したのはインドのチームで、ARゴーグルを発表した。スマートフォンとつなげれば、利用者はゴーグルが映し出すバーチャル3Dシーンを目にすることができ、さらに目の動きとジェスチャーで制御することができる。創業者は、「市場のARゴーグルの平均価格は2万元以上だが、当社は1万元以下に抑えた」と述べた。 3位は深圳のチームで、遠隔制御が可能なロボットを発表した。利用者がマシングローブを装着し、手を振ったりチョップをするといった動きをすると、ロボットがそれを正確に模倣する。遠隔制御距離は2キロに達し、コントローラーの重さはわずか500グラム。創業者は、「韓国でも最近、類似するロボットが発表されたが、コントローラーの重さは70キ口。このロボットは人に代わり、危険な環境で活動することができる」と説明した。 コンテストは今年で第3回目を迎え、第1、2回と比べ海外プログラムが占める割合がアップしたことが最大の変化だった。「今年はプロジェクト600件以上の応募を受け付け、うち海外プロジェクトが3分の2を占めた。第1、2回では中国のプロジェクトが過半数を占めていた。今年はインドからの応募が特に多く、200件を超えた」と、主催者側は述べた。 海外プロジェクトの積極的な応募は、多くの海外企業が中国に目を向けていることを意味する。インド企業のFabHeadsは、3Dプリンターを発表した。印刷される炭素繊維材料は、ドローンに使用できる。同社の責任者は、「中国には大きな応用市場がある。今回のコンテストにより、当社は中国と提携するチャンスを手にした」と話した。主催者側は、「多くの海外プロジェクトがコンテストを通じて、中国の大型ファンドと結びつき、中国市場に接触しようとしている」と見ている。
解析
1.“智能”一词原指智慧、才能,译为「知能」「知恵と才能」,用在高科技电子产品中一般译为「スマート」,如“智能手机(スマートフォン)”“智能电表(スマートメーター)”。
2.“比赛历时三个月”如果直译为「コンテストは3ヶ月にわたった」会显得十分生硬。因为“时间名词+にわたる”一般用作定语或状语修饰,不会直接结句。因此最终译文添加了动词「展開する」,译为「コンテストは3ヶ月にわたり展開された」。
3.“层层筛选”译为「選考を重ね」,表示动作反复、屡次重复常用「~を重ねる」这个句型。如“屡遭失敗(失敗を重ねる)”"历尽千辛万苦(苦労を重ねる)”“反复研究(研究に研究を重ねる)”。
4.本句中的“眼神”与视力、眼睛的神采无关,实指视线变化,因此译为「目の動き」。
5.“韩国最近也推出一款类似的机器人,但控制台有70公斤重。”据创始人介绍,这款机器人可以代替人在危险环境中工作。”这句话在翻译时进行了语序调整,将“据创始人介绍”的前后两句话整合在一起,译为「創業者は、『韓国でも最近、類似するロボットが発表されたが、コントローラーの重さは70キロ。このロボットは人に代わり、危険な環境で活動することができる』と説明した」。
6.“在印度报名参赛特别踊跃”中“踊跃”一词如果照搬汉日词典中的译词,即「喜び勇んで」「先を争って」,会显得过于夸张。这里考虑到上下文,可以译为「今年はインドからの応募が特に多く」。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Sk0D777K
本试题收录于:
日语题库小语种分类
0
日语
小语种
相关试题推荐
人民解放战争走向胜利的历史转折点是()。
2020年5月17日,《中共中央国务院关于新时代推进西部大开发形成新格局的指导意见》发布。强化举措推进西部大开发形成新格局,是党中央、国务院从全局出发,顺应中国特色社会主义进入新时代、区域协调发展进入新阶段的新要求,统筹国内国际两个大局作出的重大决策部署。
求半径a、高为h的均匀圆柱体对于过中心而平行于母线的轴的转动惯量(设密度μ=1).
设随机变量X的概率密度f(x)在(-∞,+∞)内满足f’(x)+xf(x)=0,Y的分布律为P{Y=-1}=1/4,P{Y=1}=3/4,且X与Y相互独立,记Z=XY.X与Z是否相互独立?说明理由.
关于“工具部署、使用手册与相关制度”的描述,不正确的是:________。
阅读以下说明,回答问题,将解答填入答题纸的对应栏内。【说明】目前,很多高校都开展了网络教学活动,充分发挥了信息化在现代教学中的作用。对网络教学支撑平台的评价可以更好地改进网络教学质量,提升网络教学的效果。某高校信息部的技术人员就本校现有网络教学支撑平台
使用VC++2010打开考生文件夹下progl中的解决方案。此解决方案的项目中包含一个源程序文件progl.c。在此程序中,请编写一个函数fun(),它的功能是将ss所指字符串中所有下标为奇数的字母转换为大写字母(若该位置上不是字母,则不转换)。例如
浄瑠璃は、今日では文楽一座に細々と命脈をつないでいるのみだが!、江戸時代においては2、歌舞伎とならんで、民衆芸能の代表格3であった。とりわけ、元禄の頃から18世紀半ばにかけては、歌舞伎をしのぐ人気を誇り、人形芝居7のみならず、その伴奏音楽も庶民の間に浸透し
桜の花が春の到来を告げるように、日本の季節を彩る花の一つに「アジサイ」がある。しっとりとした梅雨の風景に、鮮やかな色を添えてくれる。欧州や米国でも観賞用として親しまれるアジサイだが、日本原産の植物であることは意外に知られていない。沖縄から北海道ま
________という言葉がある。「第三者は当事者より客観的に現状理解や予測ができる」という意味だが、たとえ正論であっても、夫婦喧嘩や子育てには第三者が口を挟まないほうがいい。
随机试题
一起行政诉讼案件中,2004年5月8日,第三人张木有向被告漳浦县人民政府提出海域使用申请。被告所属海洋行政主管部门漳浦县海洋与渔业局,于2004年7月5日作出初审意见:“该宗用海:一、符合海洋功能区划。二、界址、面积清楚。三、未设置使用权。”2004年7月
国内某碳酸饮料生产企业,其产品的市场需求随季节变化而出现明显的旺季和淡季。根据2013年企业内部统计数据可知:产量最高月份为7月份,产量3000吨,总成本360万元;产量最低月份为3月份,产量1560吨,总成本216万元。2014年计划年度产量24000吨
A.轻型口疮B.疱疹型溃疡C.腺周口疮D.疱疹性口炎E.贝赫切特(白塞)综合征复发性口疮按临床分型,溃疡少于5个、症状轻的称
RNA中的碱基互补原则是
急非淋白血病最佳诱导治疗缓解方案
根据《工程造价咨询企业管理办法》,在工程造价咨询企业出资人中,注册造价工程师人数至少为出资人总人数的()。
隧道围岩详细定级时,应对岩体基本质量指标进行修正的情况不包括()。
汽车排出的废气是滨河区一个严重的污染问题,在滨河区的桥上收取通行费将会减少汽车行驶的里程数。尽管如此,仍无法降低总的污染水平,因为在收费亭排起了长队,而汽车停着不走时会比其在行驶状态下放出更多的废气。上面的论述依赖于下面哪一个假设?()
生产力和生产关系的矛盾,经济基础和上层建筑的矛盾之所以构成社会的基本矛盾,是因为它们()。
设那么在区间(一1,1)内().
最新回复
(
0
)