首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
When I was in my early teens, I was taken to a spectacular show on ice by the mother of a friend. Looked round at the luxury of
When I was in my early teens, I was taken to a spectacular show on ice by the mother of a friend. Looked round at the luxury of
admin
2020-03-21
73
问题
When I was in my early teens, I was taken to a spectacular show
on ice by the mother of a friend. Looked round at the luxury of the【M1】______
rink, my friend’s mother remarked on the "plush" seats we had been
given. I did not know what she meant, and being proud of my【M2】______
vocabulary, I tried to infer its meaning from the context. " Plush" was
clearly intended as a complimentary, a positive evaluation: that much I【M3】______
could tell it from the tone of voice and the context. So I started to use【M4】______
the word. Yes, I replied, they certainly are plush, and so are the ice
rink and the costumes of the skaters, aren’t they? My friend’s mother
was very polite to correct me, but I could tell from her expression that【M5】______
I had not got the word quite right.
Often we can indeed infer from the context what a word roughly
means, and that is in fact the way which we usually acquire both new【M6】______
words and new meanings for familiar words, specially in our own first【M7】______
language. But sometimes we need to ask, as I should have asked for【M8】______
plush, and this is particularly true in the aspect of a foreign language.【M9】______
If you are continually surrounded by speakers of the language you are
learning, you can ask them directly, but often this opportunity does not
exist for the learner of English. So dictionaries have been developed to【M10】______
mend the gap.
【M5】
选项
答案
very一too
解析
固定搭配错误。该句中有转折连词but,后面的句意为“我能从她的表情中得知我并没有用对这个词”,根据逻辑关系推测but前半句意思应该是“我朋友的母亲很有礼貌,并没有纠正我”。故把very改为too,too…to…意为“太……而不……”,符合句意。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/T5bK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Formany,thepursuitofhappinessisalsothepursuitofprosperity.PartoftheAmericandreamistheabilitytoprovide【M1】__
Forconvenienceitiscommontospeakofplantsas"herbs,""shrubs,"and"trees,"butitisreallynosharpdistinctionsamong
HowtoBuildYourVocabularyEffectivelyVocabularyisthefoundationoflearningalanguage.Withoutit,noneoftheskillscou
HowtoBuildYourVocabularyEffectivelyVocabularyisthefoundationoflearningalanguage.Withoutit,noneoftheskillscou
HowtoBuildYourVocabularyEffectivelyVocabularyisthefoundationoflearningalanguage.Withoutit,noneoftheskillscou
A、Hetreatshimasanenemy.B、Hetreatshimasafriend.C、Hetreatshimasagenius.D、Hetreatshimasamodel.D句(9—1)中,女士提到
A、Bygettinginvolvedincharities.B、Byparticipatingtheirparties.C、Bylookingforcommoninterests.D、Bybeingavolunteer
Massmediaismediathatisintendedforalargeaudience.Itmaytaketheformofbroadcastmedia,asincaseoftelevisionan
A、Itisnotassignificantasthefirstandlastparts.B、Itistheleastenjoyablepartforeveryaudience.C、Itisamake-or-b
(1)Inthego-goyearsofthelate1990s,noeconomictheoristlookedbetterthanJosephSchumpeter,theAustrianchampionofca
随机试题
按照提供的教材片段,设计1课时的教学简案(也可以是单元中的一课)。要求:(1)写出一篇规范、完整的课时教学简案。(2)恰当设定本课的教学目标、教学重点和难点。(3)合理地设计学习活动和作业要求。(4)设计至少三个课堂提问。
某高土石坝坝体施工项目,业主与施工总承包单位签订了施工总承包合同,并委托了工程监理单位实施监理。施工总承包完成桩基工程后,将深基坑支护工程的设计委托给了专业设计单位,并自行决定将基坑的支护和土方开挖工程分包给了一家专业分包单位施工,专业设计单位根据业主提
一座容纳人数为2400人的剧场,需要设置的疏散门数量为()个。
保税区内生产性的基础设施建设项目所需的机器设备可以享受免税进口。()
根据《期货公司执行股指期货投资者适当性制度管理规则(试行)》,期货公司会员单位在审慎评估投资者诚信状况和风险承受能力的情况下,可适当帮助投资者规避适当性标准要求。()
合伙人对合伙企业有关事项作出决议,应当按照合伙协议约定的表决办法办理。如果合伙协议未约定或者约定不明确的,下列各项中,其表决办法符合《合伙企业法》规定的是()。
版面强势(暨南大学,2017)
在俄国社会主义革命取得胜利的初期,特别是实行新经济政策期间,列宁对苏维埃俄国如何建设社会主义进行过深刻的理论思考,提出许多精辟的论述,具体有()
Thelong,wetsummerhereinthenortheasternUSnotwithstanding,there’saworldshortageofpure,freshwater.Asdemandforw
A、Hisgeneralhealthwillbenefitgreatly.B、Hewillbegintobreathemoreregularly.C、Hisflexibilitywilldecrease.D、Hewill
最新回复
(
0
)