首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的饺子是春节最重要的食物之一。由于它们的形状类似于古代金银元宝(ingot),因此它们象征着财富。家人们会在除夕夜聚在一起来包饺子。他们会在一个饺子里藏一枚钱币,吃到它的人会在来年走好运。中国的饺子在其他节日也很受欢迎,因此它是中国文化传统的一部分。中
中国的饺子是春节最重要的食物之一。由于它们的形状类似于古代金银元宝(ingot),因此它们象征着财富。家人们会在除夕夜聚在一起来包饺子。他们会在一个饺子里藏一枚钱币,吃到它的人会在来年走好运。中国的饺子在其他节日也很受欢迎,因此它是中国文化传统的一部分。中
admin
2015-04-28
61
问题
中国的饺子是春节最重要的食物之一。由于它们的形状类似于古代金银元宝(ingot),因此它们象征着财富。家人们会在除夕夜聚在一起来包饺子。他们会在一个饺子里藏一枚钱币,吃到它的人会在来年走好运。中国的饺子在其他节日也很受欢迎,因此它是中国文化传统的一部分。中国的饺子很美味。你可以依据自己的口味,采用不同的鱼盘(fiIling)来包不同种类的饺子。
选项
答案
Chinese dumpling is one of the most important foods in the Spring Festival. Since the shape of dumplings is similar to ancient Chinese gold or silver ingots, they symbolize wealth. The members of a family get together to make dumplings during the New Year’s Eve. They may hide a coin in one of the dumplings. The person who finds the coin while eating will likely have a good fortune in the New Year. Chinese dumpling is also popular in other Chinese festivals, so it is part of the Chinese culture and tradition. Chinese dumpling is a delicious food. You can make a variety of Chinese dumplings using different fillings based on your taste.
解析
1.第一句中,“最重要的食物之一”可译为one of the most important foods。
2.第二句中,“类似于”可译为is similar to。
3.第四句中,“吃到它的人会在来年走好运”中“人”是主语,“走好运”是谓语,“吃到它的”是“人”的定语,所以可译为the person who finds the coin while eating will likely have a goocl fortune。
4.第七句中,“依据自己的口味”可译为based on your taste;“不同种类的”可译为a variety of。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/TQl7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Twenty-ninedays.B、Twoandahalfmonths.C、Severalminutes.D、Fourteenhours.B本题问的是赫伯特有多长时间一直昏迷不醒。文中提到,由于缺氧长达几分钟,赫伯特持续昏迷了两个
A、Hesufferedanervousbreakdown.B、Hewaswronglydiagnosed.C、Hewasseriouslyinjured.D、Hedevelopedastrangedisease.C题目
A、Shehasneverseensnowbefore.B、Sheisconductingaresearchonsnow.C、Shewantstomakeartificialsnow.D、Shehasjustre
北京有无数的胡同(hutong)。平民百姓在胡同里的生活给古都北京带来了无穷的魅力。北京的胡同不仅仅是平民百姓的生活环境,而且还是一门建筑艺术。通常,胡同内有一个大杂院,房间够4到10个家庭的差不多20口人住。所以,胡同里的生活充满了友善和人情味。如今,随
A、Hethinkschildrencanbesatisfiedeasily.B、Hethinksthepublishersshouldn’tproducesomanyjunkbooks.C、Hethinkswear
Byalmostanymeasure,thereisaboominInternet-basedinstruction.Injustafewyears,34percentofAmericanuniversitiesh
Byalmostanymeasure,thereisaboominInternet-basedinstruction.Injustafewyears,34percentofAmericanuniversitiesh
A、ThedigitalTVsystemwillofferdifferentprograms.B、Heiseagertoseewhatthenewsystemislike.C、Hethinksitunrealis
Onmylastvisit,aboutthreemonthsago,mydoctorhadtoldmethatasa6-foot-tall,39-year-oldman,Ishouldweigharound18
中国人有在清明节扫墓祭祖和踏青插柳的习俗。每到清明节,家家户户都要到郊外去祭扫祖先的坟墓。人们为坟墓除去杂草,添加新土,在坟前点上香(incense),摆上食物和纸钱,表示对祖先的思念和敬意。清明时节,树木发芽,到处一片新绿,呈现出生机盎然的景色。人们会到
随机试题
下列选项中,不属于宾语省略的一项是【】
腹外疝术后对患者正确的要求是
以下不属于虚证临床表现的是
某男,25岁。近日,腹痛肠鸣,泻下粪便臭如败卵,泻后痛减,泻下伴有不消化食物,脘腹胀满,嗳腐吞酸,不思饮食。舌苔垢浊或厚腻,脉滑。治疗宜选用的中成药是()。
中国银监会选择以()作为我国混合资本工具的主要形式。
根据刑事法律制度的规定,下列行为构成违法提供出口退税凭证罪的有()。
甲公司与张某签订了3年的劳动合同,在劳动合同中约定试用期满的月工资800元,甲公司所在地的最低工资标准为750元。根据劳动合同法律制度规定,张某在试用期的月工资不得低于()元。
某班级数学期末考试中,参加过某课外辅导班的学生成绩要明显优于没有参加该课外辅导班的学生,所以该数学课外辅导班的效果非常好。以下哪项如果为真,最能削弱上述论述?
计算行列式
Beingassertiveisbeingabletocommunicatewithotherpeopleclearly.Ifyoufeltthatyouhadexpressedwhatwasimportantto
最新回复
(
0
)