首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
I recently read the Oxford 【C1】______ of the Tolstoy’s War and Peace, translated by Louise and Aylmer Maude. 【C2】______ my shame
I recently read the Oxford 【C1】______ of the Tolstoy’s War and Peace, translated by Louise and Aylmer Maude. 【C2】______ my shame
admin
2014-07-20
25
问题
I recently read the Oxford 【C1】______ of the Tolstoy’s War and Peace, translated by Louise and Aylmer Maude. 【C2】______ my shame, I had never read it before, so I was 【C3】______ to find myself reading a novel that seemed somehow familiar, 【C4】______ with echoes of Jane Austen. This was an unexpected discovery, for generally Jane Austen is compared 【C5】______ to Tolstoy as someone who writes only about limited domestic milieux rather than 【C6】______ historical panorama.
【C7】______ , what struck me about the Tolstoy I was reading were Austenesque details of 【C8】______ relationships couched in Austenesque language. The question 【C9】______ is whether this stylistic feature is 【C10】______ in Tolstoy in Russian, or whether it has been introduced through the 【C11】______ .A second question, 【C12】______ I shall probably never find an answer is how could I ever discover what was or was not added during the translation 【C13】______
We have to 【C14】______ translators. They undertake to transpose texts written in a 【C15】______ that we do not know and bring them into a language that we can read easily. We all like to talk 【C16】______ we had direct access to other literatures, so that when I say 1 have just read War and Peace, everyone 【C17】______ me to be saying I have read Tolstoy. But of course I have not read 【C18】______ , because I have no Russian. I have read a translation. I have read the Tolstoy 【C19】______ by a translator, and the echoes of Jane Austen I 【C20】______ in my English Tolstoy were put there, consciously or unconsciously, by that translator.
【C11】
选项
A、translator
B、author
C、translators
D、editor
答案
C
解析
此题考查名词的用法。如果把某种风格添加到一个译本之中,那肯定是译者(translator或者translators)所为,不可能是B项author。D项editor的工作是编辑,不可能去把翻译家的译本作改动。从上文我们看到,作者所读的Tolstoy的《战争与和平》的英文译本是由Louise and Aylmer Maude夫妇所译,所以我们应该选择复数C项translators而不是单数A项translator。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/TjTK777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
ThedramaticcollapseinAmericanconsumerconfidence,followingtheWorldTradeCenterattack,increasesthelikelihoodthatth
ThedramaticcollapseinAmericanconsumerconfidence,followingtheWorldTradeCenterattack,increasesthelikelihoodthatth
ThedramaticcollapseinAmericanconsumerconfidence,followingtheWorldTradeCenterattack,increasesthelikelihoodthatth
Moderatedrinkingreducesstrokerisk,studyconfirms.Similartothewayadrinkortwoadayprotectsagainstheartattacks,m
YellowstoneNationalParkistheoldestnationalparkintheworld.Aboutthreemillionpeoplevisititeachyear.Itsgreatnat
YellowstoneNationalParkistheoldestnationalparkintheworld.Aboutthreemillionpeoplevisititeachyear.Itsgreatnat
CurrentpollnumbersindicateObamahasachanceatwinningtheDemocraticpresidentialnomination,andwouldbeaseriousconte
Americansensureproperrespectforthenationalflagby
Americansensureproperrespectforthenationalflagby
As______announcedontoday’sTVprogram,theInternationalFairisalsoopeninSundays.
随机试题
A.炔雌醇B.他莫昔芬C.阿那曲唑D.丙酸睾酮E.氟他胺属于雌激素受体阻断剂的抗肿瘤药是
简述组织环境层次性的内容。
2001年,我国国内生产总值比上年增长()
用五行学说说明五脏病变的相互影响规律,脾病及肝属于
对耐药金黄色葡萄球菌无效的药物是
细菌的遗传物质是DNA,其载体包括两种物质,一种是染色体,另一种是所谓“染色体外遗传物质”,系指
在沥青面层弯沉检测中,下列4种情况应进行温度修正的有()。
留置权人和债务人没有约定债务履行期间的,留置权人应当给债务人()履行债务的期限。
2018年国务院政府工作报告指出,坚决打好三大攻坚战。下列有关说法不正确的是()。
希金斯(E.T.Higgins)在自我导向理论中提出个体拥有要达到的标准,他们是
最新回复
(
0
)