首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full【C1】______in the handling of his target
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full【C1】______in the handling of his target
admin
2019-07-31
34
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full【C1】______in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of【C2】______use, and a knowledge and understanding of the【C3】______subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional equipment.【C4】______this, it is desirable that he should have an【C5】______mind, wide interests, a good memory and the ability to【C6】______quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work【C7】______his own, often at high speeds, but should be humble enough to consult others【C8】______his own knowledge not always prove【C9】______to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding【C10】______with printing techniques and proofreading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to【C11】______rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another,【C12】______this ability is frequently【C13】______of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,【C14】______that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is an advantage【C15】______a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can do away with. It is,【C16】______, desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages【C17】______this is restricted to knowing how proper names and place names are pronounced. The same【C18】______to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not【C19】______. There are many other skills and【C20】______that are desirable in a translator.
【C1】
选项
A、appliance
B、application
C、utility
D、facility
答案
D
解析
空格所在句意为“一名译者必须精通源语言,熟悉其各种最新的用法,拥有熟练处理目标语言的——”,D项facilty有“天资,才能”之意,代入此空,句意通顺,故为本题答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Tq9Z777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Twenty-sevenyearsago,EgyptreviseditssecularconstitutiontoenshrineMuslimshariaas"theprincipalsourceoflegislation
Thetargetiswrong;forinattackingthetests,criticsdivertattentionfromthefaultthatlieswithill-informedorincompet
[A]CrisisSeemsFar[B]TheFirmIsAtRisk[C]MoreRivalsJoinIn[D]NaturalFoodsAreUnreal[E]StopBuyingOrganicFoo
[A]CrisisSeemsFar[B]TheFirmIsAtRisk[C]MoreRivalsJoinIn[D]NaturalFoodsAreUnreal[E]StopBuyingOrganicFoo
[A]CrisisSeemsFar[B]TheFirmIsAtRisk[C]MoreRivalsJoinIn[D]NaturalFoodsAreUnreal[E]StopBuyingOrganicFoo
Thatalackofwealthalltoooftentranslatesintopoorhealthmayseempainfullyobvious.Butnowareviewofhealthinequalit
Nottoomanydecadesagoitseemed"obvious"bothtothegeneralpublicandtosociologiststhatmodernsocietyhaschangedpeop
Nottoomanydecadesagoitseemed"obvious"bothtothegeneralpublicandtosociologiststhatmodernsocietyhaschangedpeop
随机试题
有关棕色Schilder叙述,正确的是
“十五”时期,地区经济结构调整的重大战略举措是()。
国际咨询工程师联合会(FIDic)《生产设备和设计——施工合同条件》对不可抗力的定义如下:不可抗力是指某种特殊事件或情况,()。只要满足上述条件的因素就属于不可抗力。
施工过程中发生变更,而合同中没有适用或类似工程的价格,应( )。
对业主方项目管理的目标而言,进度目标是指项目的()。
贷款人收到借款人贷款申请后,应履行尽职调查职责,对个人贷款申请内容和相关情况的相关性、谨慎性和及时性进行调查核实。()
Tomwasdisappointedthatmostoftheguests______whenhe______attheparty.
无论在现代还是古代,山西人都为中华文明做出了重大贡献。清朝,我省思想家(),他偏重对竹子的研究,擅长书画,精通医术,尤擅妇科。
Scientistssaytheyhavefoundawaytoturnbodyfatintoabettertypeoffatthatburnsoffcaloriesandweight.TheUSJohns
A、anemia.B、shingles.C、hepatitis.D、HIV.C此题考查听细节信息。解题关键是在于听的过程中要注意,especially,remarkably,itsvitalthat,词汇或语言表达强调时,其后常是考点。
最新回复
(
0
)