首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Time, as we know it, is a very recent invention. The modern time-sense is hardly older than the United States. It is a by-produc
Time, as we know it, is a very recent invention. The modern time-sense is hardly older than the United States. It is a by-produc
admin
2011-05-29
90
问题
Time, as we know it, is a very recent invention. The modern time-sense is hardly older than the United States. It is a by-product of industrialism--a sort of psychological analogue of synthetic perfumes and aniline dyes.
Time is our tyrant. We are chronically aware of the moving minute hand, even of the moving second hand. We have to be. There are trains to be caught, clocks to be punched, tasks to be done in specified periods, records to be broken by fractions of a second, machines that set the pace and have to be kept up with.
Another time-emphasizing entity is the factory and its dependent, the office. Factories exist for the purpose of getting certain quantities of goods made in a certain time. The old artisan worked as it suited him with the result that consumers generally had to wait for the goods they had ordered from him. The factory is a device for making workmen hurry. The machine revolves so often each minute; so many movements have to be made, so many pieces produced each hour. Result: the factory worker (and the same is true of the office worker) is compelled to know time in its smallest fractions. In the hand-work age there was no such compulsion to be aware of minutes and seconds.
Our awareness of time has reached such a pitch of intensity that we suffer acutely whenever our travels take us into some corner of the world where people are not interested in minutes and seconds. The unpunctuality of the Orient, for example, is appalling to those who come freshly from a land of fixed meal-times and regular train services. For a modern American or Englishman, waiting is a psychological torture. An Indian accepts the blank hours with resignation, even with satisfaction. He has not lost the fine art of doing nothing. Our notion of time as a collection of minutes, each of which must be filled with some business or amusement, is wholly alien to the Oriental, just as it was wholly alien to the Greek. For the man who lives in a pre-industrial world, time moves at a slow and easy pace; he does not care about each minute, for the good reason that he has not been made conscious of the existence of minutes.
This brings us to a seeming paradox. Acutely aware of the smallest constituent particles of time--of time, as measured by clock-work and train arrivals and the revolutions of machines--industrialized man has to a great extent lost the old awareness of time in its larger divisions. The time of which we have knowledge is artificial, machine-made time. Of natural, cosmic time, as it is measured out by sun and moon, we are for the most part almost wholly unconscious. Pre-industrial people know time in its daily, monthly and seasonal rhythms. They are aware of sunrise, noon and sunset; of the full moon and the new; of equinox and solstice; of spring and summer, autumn and winter.
Industrialism and urbanism have changed all this. One can live and work in a town without being aware of the daily march of the sun across the sky; without ever seeing the moon and stars. Even changes of season affect the townsman very little. He is the inhabitant of an artificial universe that is, to a great extent, walled off from the world of nature. Outside the walls, time is cosmic and moves with the motion of sun and stars. Within, it is an affair of revolving wheels and is measured in seconds and minutes--at its longest, in eight-hour days and five-day weeks. We have a new consciousness; but it has been purchased at the expense of the old consciousness.
Which seems to be most significant in telling time to people of pre-industrial societies?
选项
A、Clock-work.
B、The sun and the moon.
C、Unpunctuality.
D、Changes of season.
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/U16O777K
0
考博英语
相关试题推荐
ThisWorkingLifeByMaureenDowdIntheworldofbusiness,itisnotalwayseasyforwomentodothe(29)thingsasmen.
Readthearticlebelowaboutproblemsindonginternationaltrade.Foreachquestion23-28ontheoppositepage,choosethe
Lookatthelayoutofasupermarketbelow.Forquestions6—10,whereshouldyougo?ForeachquestionmarkoneletterA-
TipstoIncreaseRetailSalesGenerateaBuzz—Wheneveranythingnoteworthyhappenswithinyourbusiness,sendapressreleas
AnotherfactorinthedisplayofartobjectsAconcernstheircontinuedpreservation.Becauseofthesensitivityofsomeofthem
Thewonderswhichmedicalworkershavealreadybroughtaboutinthediagnosisandtreatmentofdiseasesuggestthatatimemayc
Heavyrainswerecausinginundationandmuchdamagethroughoutthecountry.
TheCommercialRevolutionwasnotconfined,ofcourse,tothegrowthoftradeandbanking.Includedinitalsowerefundamental
Inspiteofthewiderangeofreadingmaterialspeciallydesignedor______forlanguagelearningpurposes,thereisyetnoeffe
Computersarepermeatingalmosteveryaspectofourlives,includingmanyareaspreviouslyuntouchedbytechnology.【B1】Butunl
随机试题
基金销售人员从事销售活动的禁止性情形包括()。
最有助于鉴别结核性与癌性胸腔积液的是
(2010年)矩形截面杆4B,A端固定,B端自由,B端右下角处承受与轴线平行的集中力F(见图5—60),杆的最大正应力是()。
简述压力产生的来源。
我国婚姻法规定:“现役军人的配偶要求离婚,须得军人同意,但军人一方有重大过错的除外。”这一规定属于下列哪几个规则?()
某市政府所属林业局在某林区设立木材检查站,对过往木材进行检查并行使行政处罚权。检查站应当以谁的名义行使行政处罚权()
“地理环境是人类社会赖以存在和发展的必要前提”这个观点()。
中国2010年上海世博会志愿者标志的主体由汉字“心”、英文字母“V”、嘴衔橄榄枝飞翔的和平鸽___________。此标志与世博会会徽“世”___________,在___________中国文化个性的同时,表达了志愿者的用“心”和热“心”。依次填入画横线
演绎作品又称派生作品,指在已有作品的基础上,经过改编、翻译、注释、整理等创造性劳动而产生的作品。改编,是指改变作品,创作出具有独创性的新作品;翻译,是指将作品从一种语言文字转换成为另一种语言文字;注释,是指对文字作品中的字、词、句进行解释:整理,是指对内容
利息倍数指标通常反映了公司的()。[重庆大学2016研]
最新回复
(
0
)