首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
道家是中国古代哲学的主要流派之一,最早可追溯到上古时期。道教文化纷繁绚灿,包罗万象,以老子、庄子为代表人物。道家崇尚自然。主张遵循客观规律,揭示了整个宇宙的特性。道家认为,人只有遵循自然的法则,才能为自然界所接纳,与自然构成和谐关系。他们主张关注天地万物及
道家是中国古代哲学的主要流派之一,最早可追溯到上古时期。道教文化纷繁绚灿,包罗万象,以老子、庄子为代表人物。道家崇尚自然。主张遵循客观规律,揭示了整个宇宙的特性。道家认为,人只有遵循自然的法则,才能为自然界所接纳,与自然构成和谐关系。他们主张关注天地万物及
admin
2022-08-27
84
问题
道家是中国古代哲学的主要流派之一,最早可追溯到上古时期。道教文化纷繁绚灿,包罗万象,以老子、庄子为代表人物。道家崇尚自然。主张遵循客观规律,揭示了整个宇宙的特性。道家认为,人只有遵循自然的法则,才能为自然界所接纳,与自然构成和谐关系。他们主张关注天地万物及其自然循环的规律,认为自然界万物处于经常的运动变化之中。同时,道家还认为,只有人的生命活动符合自然规律,才能够长寿。
选项
答案
Taoism is one of the main schools of ancient Chinese philosophy, which can be traced back to the ancient times. Taoism culture is colorful and all-inclusive, with Laozi and Zhuangzi as representatives. Taoism advocates nature, claims to follow the objective law and reveals the characteristics of the whole universe. Taoism believes that only by following the laws of the nature, can people be accepted by the nature and thus form a harmonious relationship with it. They stand for paying attention to all things in the world and the law of their natural circulation, and believe that all things in the nature are in constant motion and change. At the same time, Taoism also holds the belief that only when people’s life activities conform to the laws of the nature can they lead a long life.
解析
1. 第一句的前后分句都是以道家为主语,选择前者作为主句,后者作为从属部分。可以将句子译成含有which引导的定语从句的复合句结构,增加句子之间的逻辑性。“最早可追溯到上古时期”可以像参考译文那样翻译为定语从句,也可以处理为现在分词结构,即tracing back to the ancient times。
2. 第二句的句子结构较为简单。可以将句子翻译成单句的形式。“包罗万象”可译为all inclusive或comprehensive;“代表人物”可以使用单词representatives表达。
3. 第三句的三个分句都是以道家为主语,可以译成三个并列的短句,用and连接。“崇尚”可译为advocate;“主张”可译为claim;“揭示”可译为reveal或expose。
4. 第四句中文过长,要按照中文的意群进行适当的划分。可以将句子翻译成一个含有宾语从句的复合句结构。“人只有……,才……”可以使用It only…can people…”的倒装句,表示强调;“与自然构成和谐关系”可译为form a harmonious relationship with it或be in harmony with it。
5. 段落中多次出现“主张”“认为”。可译为advocate、believe、stand for‘、maintain或“hold the belief that…”等,注意避免用词重复。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/U7SD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
Amongtheraftofbooks,articles,jokes,romanticcomedies,self-helpguidesandotherwritingsdiscussingmarriage,somefamil
Onedayagroupofpeoplewalkedintoacaveandpaintedhandprintsalloverthewalls.Tenthousandyearslater,archaeologists
InJanuary2009,duringthefirstweeksofasix-monthstayattheChildren’sHospitalofPhiladelphiaforleukemia(白血病)treat
InJanuary2009,duringthefirstweeksofasix-monthstayattheChildren’sHospitalofPhiladelphiaforleukemia(白血病)treat
Itisnotpolitetoarriveatadinnerpartymorethan15to20minuteslate.Thehostorhostessusuallywaitsforallthegues
假设你是李明,正在英国牛津大学参加短期语言培训,计划星期天去伦敦旅游。你在互联网上看到了一则广告如下:Placestovisit:BigBen,LondonEye,BuckinghamPalaceTransport;
Itisbelievedthatwhenartists,advertisersandcreativeexecutivesallgetinthesameroomtogether,noonewantsto____an
我已是一个中年的人。一到中年,就有许多不愉快的现象,眼睛昏花了,记忆力减退了,头发开始秃脱而且变白了,意兴体力,什么都不如年青的时候,常不禁会感觉到难以名言的寂寞的情味。尤其觉得难堪的是知友的逐渐减少和疏远,缺乏交际上的温暖的慰藉。不消说,相识的
随机试题
关于抗精神病药与性功能障碍的描述,哪项是错误的?
在对时间序列进行趋势分析和季节分析时,为了得到精确的预测结果,预测必须满足哪些条件?
下列关于蜘蛛痣的描述,不正确的是
胶片按比例记录被照体密度范围的能力称为
止嗽散的适应证是二陈汤的适应证是
以下对举证时限的理解错误的是()
赵某与陈女订婚,付其5000元彩礼,赵母另付其1000元“见面礼”。双方后因性格不合解除婚约,赵某诉请陈女返还该6000元费用。法官根据《婚姻法》和最高法院《关于适用若干问题的解释(二)》的相关规定,认定该现金属彩礼范畴,按照习俗要求返还不违反法律规定,遂
某夜总会地上3层,每层建筑面积为1080m2,砖混结构。一层为大堂(190m2)、迪斯科舞厅(810m2)和消防控制室(80m2),二、三层为KTV包间(每个包间的建筑面积不大于200m2)。建筑总高度为12m。在距该夜总会两侧山墙50m处各设有室外地上消
下列关于批复的说法正确的是()。
计算机网络有局域网和广域网之分,其划分依据是______。
最新回复
(
0
)