首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
现在,许多国家都通过了在公共场合禁止吸烟的法律。一些吸烟者声称,公共场合禁止吸烟侵犯(infringe)了他们的权利。然而,大多数不吸烟的人认为这是个好消息,在所有诸如饭店、剧院这样的公共场合的吸烟行为都应该被禁止。吸烟对吸烟者本身和他人都有害。据报道
现在,许多国家都通过了在公共场合禁止吸烟的法律。一些吸烟者声称,公共场合禁止吸烟侵犯(infringe)了他们的权利。然而,大多数不吸烟的人认为这是个好消息,在所有诸如饭店、剧院这样的公共场合的吸烟行为都应该被禁止。吸烟对吸烟者本身和他人都有害。据报道
admin
2021-05-28
110
问题
现在,许多国家都通过了在公共场合禁止吸烟的法律。一些吸烟者声称,公共场合禁止吸烟
侵犯
(infringe)了他们的权利。然而,大多数不吸烟的人认为这是个好消息,在所有诸如饭店、剧院这样的公共场合的吸烟行为都应该被禁止。吸烟对吸烟者本身和他人都有害。据报道,世界上每年有上百万人因吸烟死亡。并且,吸烟还会污染空气。如果所有公共场合都禁止吸烟的话,我们将呼吸到更多新鲜干净的空气,所有人的健康状况都将会有很大提高。
选项
答案
Nowadays many countries have passed laws to ban smoking in public places. Some smokers claim that their rights are infringed if smoking is forbidden in public places. However, most non-smokers regard the ban as good news. Smoking should be banned in all the public places such as restaurants and theaters. Smoking is harmful to both smokers themselves and others. It is reported that every year smoking causes millions of deaths around the world. In addition, smoking pollutes the air. If smoking is banned in all the public places, we will breathe in more fresh and clean air. And the health condition of all people will be greatly improved.
解析
1.第一句中,“在公共场合禁止吸烟的法律”可以译为laws to ban smoking in public places。
2.第二句中,“声称”可以译为claim,“……侵犯了……”可处理为that引导的宾语从句,其中又包含一个if引导的条件状语从句。
3.第三句中,“不吸烟的人”可以译为non- smokers,“这是个好消息”中的“这”可以译为其所指代的具体内容the ban。
4.第五句中,“据报道……”可以译为It is reported that……。
5.末句中,“将会有很大提高”可以译为will be greatly improved。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/U9J7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
DietingadvisorDr.RobertAtkinsrecommendseatingadiethighinproteinforthosewhowanttoloseweightandkeepitoff.Th
Judgingfromrecentsurveys,mostexpertsinsleepbehavioragreethatthereisvirtuallyanepidemicofsleepinessinthenatio
Parentscaneasilycomedownwithanacutecaseofschizophrenia(精神分裂症)fromreadingthecontradictoryreportsaboutthestateof
人口老龄化是指一个国家或地区老年人口增长的现象。生育率下降和人均寿命(lifeexpectancy)延长是导致人口老龄化的两大因素。根据联合国传统标准,一个国家有超过10%的人口超过60岁就被称为老龄化社会。由于计划生育政策的影响,中国大陆已于1999年
高速公路(expressway)是一个国家走向现代化的桥梁,也是发展现代交通业的必要条件。近几年,中国高速公路蓬勃发展,截止到2012年,中国高速公路的总里程(totalmileage)已经达到9.6万公里,位居世界第二。国家高速公路网建成后,通车里程
一次性产品
优惠政策
搜索引擎
民间节日
A、Toinformotherpeople.B、Tochecktheinformation.C、Tomakespeeches.D、Tocallpressconference.A讲座中间提到记者的工作一方面是获得消息,另一方面是
随机试题
良好的曲轴箱通风装置在发动机正常工作时,曲轴箱内应()。
目前,用于全身治疗作用的栓剂主要是
投资价值与市场价值的评估方法可能相同,但其中参数选取的立场可能不同。如都可以采用收益法———价值是未来净收益的现值之和,但在评估市场价值时,收益法中的折现率是与该房地产的风险程度相对应的社会一般的收益率,而在评估投资价值时,该折现率是投资者所要求的最低收益
下列地理空间信息中,导航电子地图制作过程可以采集的内容是()。
一般认为,城镇的()可以用来测量城镇的中心性,因为城镇大多是多功能的,也是一个城镇在区域中的地位的综合反映。
下列不属于简支梁桥施工中常见质量控制点的是()。
空间里两两距离相等的不同点最多有().
2012年12月,甲公司与钱某、于某合伙组建乙合伙企业,甲公司出资400万元,钱某和于某以劳务出资,甲公司不负责乙合伙企业的经营,仅以出资额为限承担合伙责任。钱某和于某负责乙合伙企业的经营,并用自己的全部财产对公司债务负责,钱某为执行合伙人。2013年4
将考生文件夹下JIN文件夹中的SUN.C文件复制到考生文件夹下的MQPA文件夹中。
Youwillhearfivedifferentpeopletalkingaboutajob-huntinglecturetheyhavejustattended.Foreachextractthereare
最新回复
(
0
)