首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中医(Traditional Chinese Medicine)是中华文化不可分割的一部分,为振兴华夏做出了巨大的贡献。如今,中医和西医(western medicine)在中国的医疗保健领域并驾齐驱。 在定义上,中医是指导中国传统医药理论和实践的
中医(Traditional Chinese Medicine)是中华文化不可分割的一部分,为振兴华夏做出了巨大的贡献。如今,中医和西医(western medicine)在中国的医疗保健领域并驾齐驱。 在定义上,中医是指导中国传统医药理论和实践的
admin
2018-07-27
149
问题
中医
(Traditional Chinese Medicine)是中华文化不可分割的一部分,为振兴华夏做出了巨大的贡献。如今,中医和
西医
(western medicine)在中国的医疗保健领域并驾齐驱。
在定义上,中医是指导中国传统医药理论和实践的一种医学,它包括中医疗法、
中草药
(herbology)、
针灸
(acupuncture)、
推拿
(massage)和
气功
(Qigong)。中医以其独特的诊断手法、系统的治疗方式和丰富的典籍材料,备受世界瞩目。
中国的中医事业由
国家中医药管理局
(State Administration of TCM and Pharmacology)负责。现在国家已经出台了管理中医的政策、法令和法规,引导并促进这个新兴产业的研究和开发。
选项
答案
Traditional Chinese Medicine(TCM)is an integral part of Chinese culture. It has made great contributions to the prosperity of China. Today, both TCM and western medicine are being used in providing medical and health services in China. TCM is defined as a medical science governing the theory and practice of traditional Chinese medicine. It includes Chinese medication, herbology, acupuncture, massage and Qigong. TCM, with its unique diagnostic methods, systematic approach and abundant historical literature and materials, has attracted a lot of attention from the international community. In China, TCM is under the administration of State Administration of TCM and Pharmacology. National strategies, laws and regulations on TCM are now in place to guide and promote the research and development in this promising industry.
解析
本文介绍了中医的定义、内容和作用,以及我国对中医的管理措施。就时态而言,由于原文叙述的是一般的事实和现在发生的事情,因此译文主要采用一般现在时和现在进行时这两种时态。就句子结构而言,本文句子结构较为简单,逻辑关系明显,翻译时可根据句意和逻辑关系采用不同的句式。就专业术语而言,本文的专业术语基本都有提示,因此难度大大降低。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/UIH7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Peopleshouldcutdowntheirconsumption.B、Developingcountriesshouldmakegreatereffort.C、Theworldshouldrealizethepr
A、Optimistic.B、Pessimistic.C、Radical.D、Conservative.B本题问的是被调查的女性对她们的事业前景持何种态度。短文中提到,有三分之二的被调查者认为找到理想工作几乎是不可能的,四分之一的人认为无法从事自己
A、Studentstakelessonsthroughdistancelearning.B、Thestudents’assignmentsaresentandgradedonline.C、Theclassisgoing
Oneofthemostcommonimagesofanadvanced,Western-stylecultureisthatofabusy,traffic-filledcity.Sincetheirfirst【B1
A、Naturalabilityandfitness.B、Knowledgeandexercise.C、Strategyandpsychology.D、Tricksandtechniques.C
WhyDepressionNeedsaNewDefinition[A]Manypsychiatristsbelievethatanewapproachtodiagnosingandtreatingdepression—li
WhyDepressionNeedsaNewDefinition[A]Manypsychiatristsbelievethatanewapproachtodiagnosingandtreatingdepression—li
Anewstudyfindsthatevenmildstresscanaffectyourabilitytocontrolyouremotions.AteamofneuroscientistsatNewYork
随机试题
法国存在主义运动的奠基之作是()
TheNorwegianNobelCommitteehasdecidedto【21】theNobelPeacePrizefor1998toJohnHumeandDavidTrimblefortheirefforts
妊高症患者发生抽搐时,首要的护理措施是
中国甲公司(买方)与日本乙公司(卖方)签订了一份货物买卖合同。双方在合同中约定将履行合同过程中的一切争议提交给设在中国的某仲裁委员会仲裁。后双方发生了纠纷,中国甲公司声称货物质量不合格,向该仲裁委员会申请仲裁。经审理,仲裁庭裁决驳回中国公司的请求,同时裁决
城镇职工基本医疗保险的覆盖范围包括()。
公文的作者是指()。
一个人真正的“精神饥饿感”应该从中小学时期开始培养。现阶段我国必须在学校教育阶段“拯救阅读”,尤其是儿童阅读。“‘阅读是消灭无知、消灭贫穷、消灭绝望的武器’。一个民族精神境界的高下取决于阅读的水平;一个人的阅读史,就是他的精神发育史;一个没有阅读的学校永远
如今,美国的科学家能用机器或科学验证武林传说的真假。首先接受检验的是拳法。研究人员使用的装置是三号混合拟人试验装置——也就是我们所熟知的试车假人。试车假人经过政府认证,可精确模拟人体,并测量人体承受的伤害。假人中的感应器可以测量每一拳的力量和杀伤力。测试显
张丽要么向公司请假并在一年以后回公司,要么辞去她现在的工作,除非她收到了某个名牌大学的为期一年的奖学金,否则她不会这样做。如果公司没有发现她收到奖学金的话,那么将准许她请假,否则将不给予批准。因此,张丽不会辞去公司的工作,除非公司发现她收到了奖学金。上述论
WhyDepressionNeedsaNewDefinition[A]Manypsychiatristsbelievethatanewapproachtodiagnosingandtreatingdepression—li
最新回复
(
0
)