首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中医(Traditional Chinese Medicine)是中华文化不可分割的一部分,为振兴华夏做出了巨大的贡献。如今,中医和西医(western medicine)在中国的医疗保健领域并驾齐驱。 在定义上,中医是指导中国传统医药理论和实践的
中医(Traditional Chinese Medicine)是中华文化不可分割的一部分,为振兴华夏做出了巨大的贡献。如今,中医和西医(western medicine)在中国的医疗保健领域并驾齐驱。 在定义上,中医是指导中国传统医药理论和实践的
admin
2018-07-27
138
问题
中医
(Traditional Chinese Medicine)是中华文化不可分割的一部分,为振兴华夏做出了巨大的贡献。如今,中医和
西医
(western medicine)在中国的医疗保健领域并驾齐驱。
在定义上,中医是指导中国传统医药理论和实践的一种医学,它包括中医疗法、
中草药
(herbology)、
针灸
(acupuncture)、
推拿
(massage)和
气功
(Qigong)。中医以其独特的诊断手法、系统的治疗方式和丰富的典籍材料,备受世界瞩目。
中国的中医事业由
国家中医药管理局
(State Administration of TCM and Pharmacology)负责。现在国家已经出台了管理中医的政策、法令和法规,引导并促进这个新兴产业的研究和开发。
选项
答案
Traditional Chinese Medicine(TCM)is an integral part of Chinese culture. It has made great contributions to the prosperity of China. Today, both TCM and western medicine are being used in providing medical and health services in China. TCM is defined as a medical science governing the theory and practice of traditional Chinese medicine. It includes Chinese medication, herbology, acupuncture, massage and Qigong. TCM, with its unique diagnostic methods, systematic approach and abundant historical literature and materials, has attracted a lot of attention from the international community. In China, TCM is under the administration of State Administration of TCM and Pharmacology. National strategies, laws and regulations on TCM are now in place to guide and promote the research and development in this promising industry.
解析
本文介绍了中医的定义、内容和作用,以及我国对中医的管理措施。就时态而言,由于原文叙述的是一般的事实和现在发生的事情,因此译文主要采用一般现在时和现在进行时这两种时态。就句子结构而言,本文句子结构较为简单,逻辑关系明显,翻译时可根据句意和逻辑关系采用不同的句式。就专业术语而言,本文的专业术语基本都有提示,因此难度大大降低。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/UIH7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Positive.B、Negative.C、Objective.D、Uncertain.C本题问的是男士对电视的看法。女士说男士看上去完全反对电视,男士说并非如此,他之前提过,自己有两台电视,只是电视既有好的一面,也有不好的一面。由此推断男士对
A、Consumptionandimpactontheenvironment.B、Socialstability.C、Economicdevelopment.D、Cultureprosperity.A本题问的是根据女士的话,人口与什
A、Magichappenswhenpeoplearetryingtheirbest.B、Certaindifficultiescanimprovepeople’sperformance.C、Perseveranceusual
A、Weshouldbeforcedtochange.B、Weshouldavoidnegativechanges.C、Weshouldonlymakeminorchanges.D、Weshouldmakechang
A、Europeancountriestendtosupporthavingnaps.B、Workingmenshouldhaveanapregularly.C、Adultsaremorelikelytodevelop
A、Thedeclineoftheeconomy.B、Theuncertaintyofthejob.C、Thefurtherinvestment.D、Thedifferenceinlifestyles.B本题问的是男士用什
Oneofthemostcommonimagesofanadvanced,Western-stylecultureisthatofabusy,traffic-filledcity.Sincetheirfirst【B1
WhyDepressionNeedsaNewDefinition[A]Manypsychiatristsbelievethatanewapproachtodiagnosingandtreatingdepression—li
WhyDepressionNeedsaNewDefinition[A]Manypsychiatristsbelievethatanewapproachtodiagnosingandtreatingdepression—li
Anewstudyfindsthatevenmildstresscanaffectyourabilitytocontrolyouremotions.AteamofneuroscientistsatNewYork
随机试题
根据《企业破产法》的规定,下列关于人民法院裁定受理破产申请的说法正确的有()。
原告同时向两个以上有管辖权的人民法院提起诉讼的,由这些法院的共同上级法院指定管辖。()
下列各句中有歧义的是()。
促进城镇化健康发展的意义是:()
【2013年四川省第52题】某单位引进4名技术型人才后,非技术型人才在职工中的比重从50%下降至43.75%。问该单位在引进人才之前有多少名职工?
Childrenneedexercise.Parentsoftenworrythat【C1】______timeforathleticsorevenforjustplayingontheJungleJimis
对声音波形采样时,采样频率越高,声音文件的数据量()。
Nearlythreeyearsago,ItestedpositiveforHIV.SincethenIhavediscoveredasupportsystemthatsteadfastlyrefusestoenc
Althoughmostdreamsapparentlyhappen______,dreamactivitymaybeprovokedbyexternalinfluence.
Despitehis(i)______desiretoshowoff,heremainedatheartavery(ii)______person.
最新回复
(
0
)