首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国结是一种汉族特有的手工编织工艺品,它身上所显示的情致与智慧正是汉族古老文明中的一个侧面。周朝人随身佩戴的玉佩常以中国结为装饰,而战国时代的铜器上也有中国结的图案,至清朝中国结才真正传于民间的艺术。当代多用来装饰室内、作亲友间的馈赠礼物及个人的随身饰物。
中国结是一种汉族特有的手工编织工艺品,它身上所显示的情致与智慧正是汉族古老文明中的一个侧面。周朝人随身佩戴的玉佩常以中国结为装饰,而战国时代的铜器上也有中国结的图案,至清朝中国结才真正传于民间的艺术。当代多用来装饰室内、作亲友间的馈赠礼物及个人的随身饰物。
admin
2017-03-06
115
问题
中国结是一种汉族特有的手工编织工艺品,它身上所显示的情致与智慧正是汉族古老文明中的一个侧面。周朝人随身佩戴的玉佩常以中国结为装饰,而战国时代的铜器上也有中国结的图案,至清朝中国结才真正传于民间的艺术。当代多用来装饰室内、作亲友间的馈赠礼物及个人的随身饰物。因为其外观对称精致,可以代表汉族悠久的历史,符合中国传统装饰的习俗和审美观念,故命名为中国结。中国结代表着团结幸福平安,深受大众的喜爱。
选项
答案
Chinese knot is a special hand-weaved craft of the Han nationality. The temperament and wit it embodies is one part of the time-honored civilization of the Han nationality. In the Qing dynasty, the jade people wore were often decorated with Chinese knots; in the Warring States Period, the patterns of Chinese knots could be seen on the bronzes; it was not until the Qing dynasty that Chinese knots finally spread into the folk arts. At the present age, Chinese knots are mostly used as interior ornaments, gifts to relatives and personal accessories. Due to the symmetry and delicacy of its appearance, its identity as a representative of the long history of the Han nationality, and its accordance with the customs and aesthetic ideas of Chinese traditional decoration, it was named Chinese knot. Representing unity, happiness and soundness, it is deeply loved by the people.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/UUU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Midnineteenthcentury.B、Latenineteenthcentury.C、Mideighteenthcentury.D、Lateeighteenthcentury.A短文谈到,美国有很多中国餐馆,超市里也卖中
A、Avacationandartcollection.B、Atripandanewcar.C、Cashandacar.D、Moneyandatrip.D短文说,大奖是3万美元现金和6天费用全包的中国行。故答案是D。四
中国北方的大部分地区,包括北京在内,常被雾霾(heavysmog)——一种空气颗粒污染(particulatematterairpollution)——所笼罩。长期接触空气中的细小颗粒,尤其是在浓度极高的情况下,会增加患呼吸系统疾病(respirat
CPI是居民消费价格指数(consumerpriceindex)的简称,可以反映居民购买消费品及服务的价格变动。它不但与人们的生活密切相关,在国家的价格体系中也占有很重要的地位。中国的CPI涵盖居民生活中所消费的食品、服装、医疗和教育等8大类、262种
中国政府宣布每年的8月8日为“全民健身日”(NationalFitnessDay),推动全民健身。这一举动不仅在全国范围内普及了健康理念,还使人们锻炼的方式更加多样化。每天早晨,喜欢户外运动的老年人会聚集(congregate)在公园里锻炼身体,如打太
北京烤鸭(BeijingRoastDuck)是北京名菜,也被誉为中国的一道“国菜”,在全世界享有盛誉。
随机试题
某单位开发出一种新型设备,该设备由甲、乙、丙三部分组装而成,每部分又由若干个零件构成,其中甲部分需要a、b两种零件,乙部分需要c、d、e三种零件,丙部分需要f、g、h三种零件,每种零件可由相应机器生产出来。一台机器每天生产每种零件的个数如下:同时,生产
社会舆论判断善恶的依据是________。
在Windows7中,日期、时间、数字以及货币的显示方式不可改变。
施工定额由下列哪些部分组成()。
在NaCl、MgCl2、AlCl4、SiCl4四种物质中,离子极化作用最强的是()。
某船运公司2015年拥有机动船舶4艘,每艘净吨位为3000吨;拖船l艘,发动机功率为1500千瓦。机动船舶车船税年基准税额为:净吨位201吨至2000吨的,每吨4元;净吨位2001吨至10000吨的,每吨5元。该船运公司2015年应缴纳车船税()元。
以下关于中学生知觉发展的说法中不正确的是()。
两台计算机利用电话线路传输数据时,必备的设备是()。
做市商制度
Cardiovasculardiseases,whichinvolvetheheartandbloodvessels,aretheleadingcauseofdeathinmanydevelopednations.At
最新回复
(
0
)