首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
一些国际环境组织近年来已改变了保护策略。他们努力拯救整个自然环境,而不是在一段时间内只力图拯救一个物种。许多专家感到在过去15年中,最成功的是世界上几乎所有国家都有了国家动植物保护区和保护公园。这意味着天然的野生生物区将继续供养着许多种相互依存的野生动植物
一些国际环境组织近年来已改变了保护策略。他们努力拯救整个自然环境,而不是在一段时间内只力图拯救一个物种。许多专家感到在过去15年中,最成功的是世界上几乎所有国家都有了国家动植物保护区和保护公园。这意味着天然的野生生物区将继续供养着许多种相互依存的野生动植物
admin
2019-04-11
76
问题
一些国际环境组织近年来已改变了保护策略。他们努力拯救整个自然环境,而不是在一段时间内只力图拯救一个物种。许多专家感到在过去15年中,最成功的是世界上几乎所有国家都有了国家动植物保护区和保护公园。这意味着天然的野生生物区将继续供养着许多种相互依存的野生动植物。
选项
答案
Recently, some international environmental organizations have had their protection strategy changed. They try to save the environment as a whole, instead of just saving one specific species at a certain time. In the last 15 years, many experts believe that the most successful thing is the establishment of national animal and plant protection reserves and parks in almost every country, which means that many kinds of interdependent wildlife animals and plants would continue to be accommodated in these natural wildlife areas.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/UWfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
简述中国特色社会主义法的本质特点。
我们要有一个农、林、牧、副、渔布局合理,全面发展,能够满足人民生活和工业发展需要的发达的农业。
disasterrelief
自主知识产权
健康茶在我国有着相当久远的历史,随着科学的发展,国内外科学家对茶叶及中草药的研究也日益深入。茶叶的药用价值也随着研究的深入而不断有新的认识和提高。此外还发现茶叶与某些天然植物药材配合,其疗效可以发挥得淋漓尽致。
ChinaandAustraliaonMondaysignedadeclarationofintentonpracticallyconcludingbilateralnegotiationsonafreetradeag
disasterrelief
中国经济同亚太和世界经济的相互联系、相互依存不断加深。中国将集中精力做好自己的事情,也要努力使自身发展更好惠及亚太和世界。中国将奉行与邻为善、以邻为伴的周边外交方针和睦邻、富邻、安邻的周边外交政策,贯彻亲、诚、惠、容的周边外交理念,愿意同所有邻国和睦相处。
互联网成为人们获取新闻信息的重要途径。中国的通讯社、报社、广播电台、电视台等利用资源优势和品牌优势开展网络新闻传播,满足人们的新闻信息需求,已形成人民网、新华网、央视网、中国广播网等一批综合新闻信息服务网站,不仅扩大了权威新闻信息传播的广度,而且为传统媒体
________alwaysused“i”insteadof“I”torefertohimselfasaprotestagainstselfimportance.
随机试题
装配工作中预防焊接变形常用的________存在的焊接应力最大。
计算机处理的数据通常可以分为三类,其中反映事物数量的是()。
某车祸病人,出血>1500ml,心音弱,呼吸微弱、不规则,血压测不到,无尿,皮肤黏膜出现紫斑。根据此病人的表现,判断其病情处于()
出生5天新生儿,2天来拒奶,不哭、少动。体检:皮温低(重度低体温),面颊、四肢皮肤暗红色,僵硬。为使患儿复温,最适宜的方法是
二陈汤的功用是
下列四种砖,颜色呈灰白色的是()。
在进行生产装置、厂房的平面布置方案设计时,应注意()。
信息高速公路的组成部分包括:
计算机系统中拥有各种软硬件资源,时钟中断是属于()。
Itwasnotmuchfuntotravelononeoftheoldsailingships.Lifewashardforbothpassengersandcrew.17thcenturysailing
最新回复
(
0
)