首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
It’s normal to think of a conversation as taking place between people who are in the same room, surrounded by the same set of ph
It’s normal to think of a conversation as taking place between people who are in the same room, surrounded by the same set of ph
admin
2022-07-26
57
问题
It’s normal to think of a conversation as taking place between people who are in the same room, surrounded by the same set of physical objects and influences, and aware of each other’s facial and bodily gestures. When this is not so, the difference is【C1】________by using another term for what is going on "telephone conversation" for instance. As a consequence of their situation, conversationalists (交谈者) are able to place a great deal of【C2】________on the immediately surrounding bit of the world—what may be called the "extra-linguistic context" in their【C3】________to communicate with each other: a raised eyebrow, a【C4】________movement, a glance towards some person or thing, may "say" a great deal without the need for any words at all. Thus, to anyone listening at a keyhole, and so【C5】________of the contextual cues, the language being used may well sound【C6】________incomplete, and probably difficult to hear at times, because of the great changes of speed and loudness that can so easily be used by people sitting or standing【C6】________close to each other.
Conversationalists will also, as a rule, be relaxed and not unduly worried about the【C7】________they are creating unlike the lecturer, or the person【C7】________an interview. Slips and errors of grammar will be frequent, and will bother no-one: they certainly form an expected part of conversation, and perhaps even a welcome one, because to talk too smoothly and correctly is to run the risk of sounding like a book and no one likes to talk to a book. Similarly, slight carelessness of pronunciation will be common, and few people will bother to go in for the "tidying up" of speech, or the adoption of an unusually "posh" accent that is sometimes【C8】________in circumstances where it is thought necessary to "create impression".
A) straightforward F) recognized K) attempt
B) noticeable G) accused L) undergoing
C) deprived H) impression M) reliance
D) reference I) illustrating N) consequently
E) relatively J) slight O) inexplicit
【C2】
选项
答案
M
解析
分析句子主干可知,本句缺少宾语,结合空格处所在的短语place a great deal of on,通过分析可知,这里需要填入一个不可数名词。符合上述语法条件的选项有reference、impression、attempt和reliance四项。reference意为“参考;提及”,impression意为“印象”,attempt意为“尝试”,reliance意为“依靠,依赖”。这些词中只有reliance能与place和on搭配使用,构成sb. place(s) reliance on sth. (某人依赖于某物)的结构,由此可知M是正确答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Uex7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Shelikestravellingandmeetingvariouskindsofpeople.B、Sheenjoystheprocessofhelpingothers.C、Shehasgottenaquali
A、Howconfidencehelpspeople.B、Howlackofconfidenceharmspeople.C、Howover-confidenceharmspeople.D、Howtodevelopself-
A、Thereareseveralscratchesonthecardoor.B、Itcan’tbeopenedinanormalway.C、Thedoorhandleismissing.D、Itcan’tbe
A、Encouragingotherstofollowhiswrong-doingB、Stealingendangeredanimalsfromthezoo.C、Organisingpeopleagainsttheautho
A、Ithelpspeoplegetupearly.B、ItproducesVitaminD.C、Itkillscoldviruses.D、Itenablesustolookhealthy.BB为两次提及的明示信息,
A、Ithelpspeoplegetupearly.B、ItproducesVitaminD.C、Itkillscoldviruses.D、Itenablesustolookhealthy.BB为两次提及的明示信息,
A、Healthconditionsimprovewithtimespentwatchinghealthyprograms.B、Comedyvideoscancuremostpeopleofchronicheartatt
A、Therearenotenoughefficientmanagers.B、Itlacksinguidelinesfornewemployees.C、Theconferencescheduleshouldchangei
A、Delegationisatickettoforeigntrade.B、Managersshouldn’tmerelybea"doer".C、Leadershipisabornability.D、Delegation
随机试题
各种感受器在功能上的共同点是
A.脑电图检查B.磁共振成像C.CT或磁共振检查D.脑血管造影E.肌肉组织活检诊断脑出血应选用的检查项目()
患者男,50岁,因急性中度一氧化碳中毒、意识障碍入院。经吸氧、支持及对症治疗后,患者意识恢复。2周后患者突然出现失语、不能站立、偏瘫,大小便失禁。查体:T36.5℃,P85次/分,R16次/分,BP125/70mmHg,双侧病理反射阳性。首先需要考
设y=In(cosx),则微分dy等于()。
公司为获得一项工程合同,拟向工程发包的有关人员支付好处费10万元。公司市场部持公司董事长的批示到财务部领该笔款项。财务部经理张某认为该项支出不符合有关规定,但考虑到公司主要领导已作了同意的批示,遂同意拨付了此款项。下列对张某做法的认定中,正确的是(
市场预测的一般过程包括()。
我国古代哲学家王夫之认为“静者静动,非不动也”“静即含动,动不舍静”,这存哲学上表达了()。
类的实例化过程是一种实例的合成过程,而不仅仅是根据单个类型进行的空间分配、初始化和绑定。指导编译程序进行这种合成的是(47)。
Ifyourparentsgiveyoupocketmoneywithnostringsattached,I’vegotsomebadnewsforyou.Expertsarenowclaimingthatit
A、Keeptrackofhismoney.B、Livewithinhismeans.C、Findmoresourcesofincome.D、Refrainfrombuyingluxuries.A对话中,女士说道:“但是
最新回复
(
0
)