首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的汽车业在近30年间取得了巨大的成就。在20世纪70年代,中国每年生产的轿车还不足3000辆。而在去年,我国轿车的产销量都突破了1000万辆,位居全球之首。中国的品牌车已经有了长足的进步。一些中国的一流厂家,如上汽集团(SAIC)和吉利汽车(Geely
中国的汽车业在近30年间取得了巨大的成就。在20世纪70年代,中国每年生产的轿车还不足3000辆。而在去年,我国轿车的产销量都突破了1000万辆,位居全球之首。中国的品牌车已经有了长足的进步。一些中国的一流厂家,如上汽集团(SAIC)和吉利汽车(Geely
admin
2016-04-20
32
问题
中国的汽车业在近30年间取得了巨大的成就。在20世纪70年代,中国每年生产的轿车还不足3000辆。而在去年,我国轿车的产销量都突破了1000万辆,位居全球之首。中国的品牌车已经有了长足的进步。一些中国的一流厂家,如
上汽集团
(SAIC)和
吉利汽车
(Geely),正开始在国外推出品牌。去年他们出口了90万辆轿车,而这个数量还会不断增加。
选项
答案
Great achievements have been made in Chinese auto industry in the recent 30 years. In the 1970s, China was making fewer than 3,000 cars a year. While in the last year, both production and sales of cars in China have exceeded 10 million, topping the world. The Chinese brand cars have made noticeable improvements. Some China’s leading makers, such as SAIC, Geely, are beginning to launch their brands overseas. Last year they exported 900 thousand cars and the number will continue to grow.
解析
1.第1句“中国的汽车业……取得了巨大的成就”可套用句型Great achievements have been made in…,原文中的主语“中国的汽车业”可处理为状语,用介词短语in Chinese auto industry来表达。
2.翻译第2句“……中国每年生产的轿车还不足3000辆”时,谓语“生产”可用过去进行时was making表达“在20世纪70年代”这个过去的时间段一直持续进行的动作。状语“每年”译为a year或per year,置于句末。
3.第3句中的“突破了1000万辆,位居全球之首”可用并列结构将其译出:have exceeded 10 million and toppedthe world,但不如将“位居全球之首”处理为结果状语,用现在分词短语topping the world来表达,这样处理可使译文逻辑关系清晰明了。
4.在最后一句中,“他们出口了……,而这个数量还会……”可用并列结构译出they exported...and thenumber will continue...,但需注意谓语动词时态的选用。“数量”可转换为“数字”,用number或figure来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Uke7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Happymoods.B、Goodmemory.C、Properreasoning.D、Sometraining.D短文开头提到,心智技能会随着人变老而自然减弱,然而研究似乎表明,通过一些训练可以增强这些(心智)技能。故选D。
A、Studentsandhousewives.B、Athletesandtrainers.C、Youngpeopleandbusypeople.D、Singersandteachers.C短文中提到,这些饮料通常瞄准的消费者是
Imaginingbeingaskedtospendtwelveorsoyearsofyourlifeinasocietywhich【B1】_____onlyofmembersofyourownsex,how
A、Operamusic.B、Drama.C、Countrymusic.D、Politics.C短文开头提到,ElvisPresley在乡村音乐、流行歌谣和蓝调方面都取得显著成功,C属于其中之一,故选C。
A、Itwasacustomtodoso.B、Therewasfluinthecity.C、Thepollutionwasserious.D、Wearingamaskwaspopular.C女士说这个城市的空气质
没有哪个国家比中国对汽车更痴狂了,这里新成为中产阶层的人们的梦想就是拥有一辆闪闪发光的(shiny)新汽车。但仅仅有汽车对这些渴望超越中产阶层的人们是不够的,牌照号就成为与汽车一样能够象征身份和地位的东西。车牌号(licenseplates)的发放通常是
Chinesewinesetshavealonghistoryandcomeinawidearrayofshapesandsizes.Intermsofmaterial,therearepottery,bro
A、$250.B、$550.C、$750.D、$1,100.D推断题。男士说美国家庭在圣诞节的平均花费(averageChristmasexpense)是550美元,而他总是要花费两倍(twicethatmuch),经过简单计算,男士在圣诞节
A、Senseofsight.B、Senseofhearing.C、Senseofsmell.D、Senseoftaste.B推断题。短文开头提到,对于生活在海洋和河流里的海豚和鲸类,所处环境黑暗与否对于它们来说无关紧要,声音才是最
随机试题
夔纹出现在()。[云南2018]
速录员的工作既繁忙又紧迫,这就要求速录员要(),统筹安排好自己的工作,及时、完好地完成速录任务。
木瓜酶水解IgG的产物是
患者,女,48岁。半月来大便秘结,面色无华,头晕目眩,心悸,唇舌色淡,脉细。方选
为了准确观察病人的血压,测量时应尽量做到四定
患者,男,慢性支气管炎入院,有10年肺气肿病史。护士应帮助患者采取哪个卧位
美国国家情报局局长上周在一次公开会议上(),美国年度情报总预算为440多亿美元。多年来,美国政府对这个数字一直采取守口如瓶的态度,外人对此不得而知。
Internet服务提供商(ISP)是用户接入Internet的入口点。一般用户计算机接入Internet有两种方式:一种是通过电话网,另一种是通过【】。
Thereis______intoday’snewspaper.
Notfarfromtheschooltherewasagarden,______ownerseatedinitplayingchesswithhislittlegrandsoneveryafternoon.
最新回复
(
0
)