首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
不断壮大的中国农民工(migrant workers)群体正成为一个有实力的消费者群体。这一转变将推动中国的经济演变。2012年,蓝领劳动力(blue collar)由过剩转为短缺。这使得农民工的收入增长速度超过了其他任何重要的消费者群体。随着收入的增长,
不断壮大的中国农民工(migrant workers)群体正成为一个有实力的消费者群体。这一转变将推动中国的经济演变。2012年,蓝领劳动力(blue collar)由过剩转为短缺。这使得农民工的收入增长速度超过了其他任何重要的消费者群体。随着收入的增长,
admin
2016-02-05
44
问题
不断壮大的中国农民工(migrant workers)群体正成为一个有实力的消费者群体。这一转变将推动中国的经济演变。2012年,蓝领劳动力(blue collar)由过剩转为短缺。这使得农民工的收入增长速度超过了其他任何重要的消费者群体。随着收入的增长,农民工群体在2012年总共消费了6770亿美元的商品和服务,相当于印尼(Indonesia)当年总消费支出的1.6倍。中国政府表示,农民工消费在促使中国GDP增长模式由过度依赖投资型转向消费拉动型方面发挥着重大作用。
选项
答案
The ever-increasing migrant workers are becoming powerful consumers and this change will drive China’s economic evolution. In 2012, blue collars shifted from surplus to shortage, which made their incomes rise faster than any other significant consumer groups. With income increasing, they spent 677 billions on goods and services in 2012. It was equivalent to 1.5 times total consumer spending in Indonesia that year. According to the Chinese government, the consumption activities of migrant workers contribute a lot to the transformation of Chinese GDP growth mode, from over-reliance on investment towards more consumption-driven growth.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/UzL7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Knowledgemaybeacquiredthroughconversation,watchingtelevisionortravelling,butthedeepestandmostconsistentwayisth
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheproverb"Amanisknownbythecompanyhekeeps."
丝绸之路(theSilkRoad)可以追溯到公元前2世纪,当时一名中国使者(envoy)张骞沿着这条连接亚欧两大洲的贸易通道踏上出使西域之旅。它源于今日的西安,穿越河西走廊、塔里木盆地(theTarimBasin)以及西亚港口国,最后抵达地中海的东
颐和园主景区由万寿山(LongevityHill)、昆明湖组成,全园占地2.9平方公里,水面约占四分之三,园内现存各式宫殿、园林古建7万平方米。颐和园还以大量珍贵的文物(culturalrelics)藏品闻名于世,是第一批全国重点保护的历史文化遗址之一
Mathematicalabilityandmusicalabilitymaynotseemonthesurfacetobeconnected,butpeoplewhohaveresearchedthesubject
AreTeenagersReallyCarelessAboutOnlinePrivacy?[A]Theyshare,like,everything.Howtheyfeelaboutasong,theirmathshom
A、Ratherdifficulttoplease.B、Rudetowomendrivers.C、Talkativeandgenerouswithtips.D、Differentinpersonality.D对话中女士说喜欢
Itwasgoingtohaveroughlytheeffectofaneutronbombattackonhighstreetsandshoppingmalls.Thebuildingswouldbeleft
OnNovember16thanumberofwell-knownmusicianswereonhandtohelpmarkthelaunchofGoogle’snewonlinemusicservice.Al
Asfansenjoyfootball’s(soccer’s)month-longWorldCup,Brazilianauthoritiesarepleasedovertheboosttheysaythetournament
随机试题
在气焊、气割场地均采用全面通风。
根据争议主体的不同,劳动争议的分类不包括()
中年女性,关节痛3个月,发热,泡沫尿,纳差,双手、双腿无力1个月,消瘦10斤。见蝶形红斑,双上睑红斑,上下肢近端肌力Ⅳ级,血红蛋白69g/L。临床首选诊断
不孕症(肾气虚证)用方为不孕症(肾阴虚证)用方为
下列各项中,属于国家预算职能的有()。
收购人取得被收购公司的股份达到20%但未超过30%时,应当披露的信息包括()。Ⅰ.投资者及其一致行动人的控股股东、实际控制人及其股权控制关系结构图Ⅱ.未来12个月内对上市公司资产、人员、业务、组织结构、公司章程等进行调整的后续计划Ⅲ.前24
下列战争按时间先后顺序排列错误的是:
“塞翁失马.焉知非福”的典故出自()。
Optimistsoutlivepessimists,anewstudyshows.Ofnearly100,000women【C1】______intheWomen’sHealthInitiative,thosewhoga
【B1】【B2】
最新回复
(
0
)