首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
宋朝的创始人建立了有效的中央集权制(centralized bureaucracy),广泛任用学术文人,地方的军事(military)官员及其党羽都被中央任命的官员所替代。这种官员体系使得宋朝的权力比以往任何朝代都更集中在皇帝和官僚机构手中。宋朝的城市有了
宋朝的创始人建立了有效的中央集权制(centralized bureaucracy),广泛任用学术文人,地方的军事(military)官员及其党羽都被中央任命的官员所替代。这种官员体系使得宋朝的权力比以往任何朝代都更集中在皇帝和官僚机构手中。宋朝的城市有了
admin
2019-01-06
63
问题
宋朝的创始人建立了有效的中央集权制(centralized bureaucracy),广泛任用学术文人,地方的军事(military)官员及其党羽都被中央任命的官员所替代。这种官员体系使得宋朝的权力比以往任何朝代都更集中在皇帝和官僚机构手中。宋朝的城市有了显著的发展,这不单指其在管理上的职能,而且还包括其作为贸易、工业和海上贸易的中心职能。在文化方面,宋朝在过去几百年的基础上又发展了,这些发展不仅包括唐朝的思想,还包括历史文献、绘画、书法(calligraphy)等。
选项
答案
The(1) founder of the Song(2) dynasty established an effective centralized bureaucracy.(3) Scholars were widely employed; regional military governors and their(4) supporters were replaced by(5) centrally appointed officials.(6) Compared with others in the previous dynasties, this(7) system of appointment made the concentration of power of emperor and the palace bureaucracy greater. Cities in the Song dynasty were significantly developed, not only(8) manifested on administrative functions but also on centre functions on trade, industry and(9) maritime commerce. Culturally, the Song dynasty(10) further developed based on the previous centuries, including the Tang thoughts as well as historical writings, painting, calligraphy and so on.
解析
(1)“创始人”可译为founder。
(2)“朝代”可译为dynasty。
(3)“学者”可译为scholar。
(4)“党羽”可译为supporter。原文“党羽”一词,专 指支持某一派别的领导,此处需意译。
(5)“中央任命”,此处选择用副词修饰形容词的方 式处理,简洁地道。
(6)此句较长,首先需要理清原文的句子成分与结 构。将“相比以往任何朝代”置于句首,作状语。
(7)“官员体系”可译为system of appointment。
(8)“指在……上”意指“显示……”,所以译为man ifest。
(9)“海上贸易”可译为maritime commerce。
(10)原文中“又发展”意指“得到进一步发展”,所 以译为further develop。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/VMH7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Dopeoplegethappierormorefoul-temperedastheyage?Stereotypesofirritableneighbors【C1】______.scientistshavebeentryin
Educationofexceptionalchildrenmeansprovisionofspecialeducationalservicestothosechildrenwhoareeitherhandicappedo
A、Becausetheywanttoincreasetheirworkingexperience.B、Becausetheydonotyetknowwhatkindofpermanentjobtheywant.C
ApowerfulearthquakestruckanareanearthenortherncoastofChileonWednesday.Theearthquakecameadayafteranevenstro
A、Theboy’sparents.B、Theboy’ssummerholiday.C、Theboy’sstudy.D、Anillness.C主旨题。根据Notreally,boy.Howmanysubjectsdid
Asmanypeople【C1】______middleage,theyoftenstarttonoticethattheirmemoryandmentalclarityarenotwhattheyusedtob
A、Givenbythelocalgovernment.B、Bornbyalargenumberofdogs.C、Boughtfromdifferentcitiesandvillages.D、Capturedover
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessaybasedonthepicturebelow.Youshouldstartyouressaywitha
Rainforestsmaystoremuchlesscarbonthanwethought.Itcouldbetimetodramaticallyreviseourestimatesfollowingthedisc
A、Hekeepsforgettingtheimportantthingshehastodo.B、HehasgreatdifficultyrememberingKoreanwords.C、Hecan’tfindthe
随机试题
下列对于宗气的描述中,正确的为
人体维生素D主要来源于
多数情况下可摘局部义齿的固位力主要是
周某、赵某和贾某因涉嫌强奸、抢劫(共同犯罪),程某因涉嫌包庇贾某被人民法院依法判刑。周某被判处死刑立即执行,赵某被判处无期徒刑,贾某被判处有期徒刑10年,程某被判处有期徒刑1年、缓刑2年。判决生效后,下级人民法院在接到对周某执行死刑的命令后,发现裁判可能有
如果保险监管机构对市场规模严格加以控制,新公司进入市场极为困难,市场结构较为稳定。那么这种保险市场模式就是()。[2005年真题]
刑事强制措施是对与犯罪有关的人的人身自由加以限制的各种强制方法。( )
诡异谷效应指的是随着人造形象与真实世界的相似度的增加,人类对其喜爱程度也随之增加,但好感度在达到一个峰值后会诡异地急剧下降。只有人造形象与现实真正毫无区别时,好感度才会重新提升到最高。根据上述定义,下列中未体现诡异谷效直的是:
为了进行差错控制,必须对传送的数据帧进行校验。在局域网中常采用的校验技术是(6)。CRC-CCITT的生成多项式是(7);假设一个CRC生成多项式为G(X)=4+X+1,要发送的信息码为101011,则算出的CRC校验码为(8)。假设采用的生成多项式为 G
Thefirststeptodefeatinganenemyistopindownhisexactidentityandhowheoperates.Hypertension—chronic,abnormallyrai
天安门广场(TiananmenSquare)位于北京市中心,是世界上最大的广场。整个广场东西宽500米,南北长880米,总面积达44万平方米。矗立在广场中央的人民英雄纪念碑(MonumenttothePeople’sHeroes)是新中国诞生后在
最新回复
(
0
)